Шторм № 5 имеет широкую зону влияния, прогнозируется сильный или очень сильный дождь, Нге Ан выпускает экстренное сообщение

Фу Хыонг DNUM_BJZBAZCACD 19:18

(Baonghean.vn) – Сочетание неблагоприятных погодных условий и тропической депрессии усилилось до уровня шторма № 5, вызвав сильный ветер и большие волны на море и вдоль побережья. В северо-центральном регионе, вероятно, пройдут умеренные дожди, в некоторых местах – сильные и очень сильные.

Во исполнение официального депеши премьер-министра № 973/CD-TTg от 17 октября 2023 года о необходимости уделить особое внимание реагированию на тропические циклоны, которые могут перерасти в штормы и наводнения, во второй половине дня 19 октября председатель Народного комитета провинции Нгеан подписал срочное официальное депешу № 32/CD-UBND, в которой указал на необходимость уделить особое внимание мерам реагирования на шторм № 5 и наводнения.

По данным Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, с настоящего момента и до 20 октября 2023 года на Центральный регион будет оказывать влияние сочетание плохих погодных условий. Тропическая депрессия усилилась до шторма № 5, вызывая сильные ветры, большие волны на море, в прибрежных районах и может затронуть район Тонкинского залива. Прогнозируется, что с ночи 19 октября в Северно-Центральном регионе, скорее всего, пройдут умеренные дожди, местами сильные дожди, существует риск глубоких наводнений в низинных районах, вдоль рек и ручьев, в городских районах, оползней, внезапных паводков в горных районах.

bna_ bão số 5.jpg
Шторм № 5 имеет широкую зону влияния. Фото: NCHMF

Председатель провинциального народного комитета - глава провинциального руководящего комитета по предупреждению, контролю и ликвидации последствий стихийных бедствий - поиску и спасанию и гражданской обороне поручил провинциальному руководящему комитету по предупреждению, контролю и ликвидации последствий стихийных бедствий - поиску и спасанию и гражданской обороне; директорам департаментов; главам провинциальных департаментов, филиалов и организаций; председателям районных, городских и поселковых народных комитетов продолжать уделять особое внимание руководству и реализации мер реагирования на штормы и наводнения для обеспечения безопасности жизни людей и предотвращения человеческих потерь из-за халатности, субъективности, пассивности и внезапности при руководстве и реагировании, а также минимизировать ущерб имуществу людей и государства.

Председатель Народного комитета районов, городов и поселков:

Продолжать внимательно следить за развитием стихийных бедствий, особенно штормов, наводнений, оползней и внезапных паводков, чтобы оперативно и эффективно разрабатывать и применять меры реагирования, соответствующие конкретной ситуации и условиям на местности, обеспечивая безопасность жизни людей, особенно уязвимых групп населения и учащихся. В том числе:

Взаимодействовать с провинциальным командованием пограничной охраны и соответствующими подразделениями, чтобы сосредоточиться на вызове и руководстве судами и транспортными средствами, все еще находящимися в море, чтобы они могли покинуть опасные районы или вернуться в укрытия, а также немедленно принять меры по обеспечению безопасности людей, судов и транспортных средств, работающих в море, вдоль побережья и в укрытиях.

Продолжать пересматривать и решительно организовывать эвакуацию домохозяйств в опасных районах, чтобы обеспечить безопасность жизни людей, особенно домохозяйств в сильно затопленных районах, подверженных риску оползней и внезапных паводков.

Руководить созданием запасов продовольствия и предметов первой необходимости для предотвращения наводнений, которые могут привести к длительной изоляции; заблаговременно обеспечивать снабжение продовольствием, предметами первой необходимости и предметами первой необходимости людей в районах, которые часто затапливаются, и районах, находящихся под угрозой длительной изоляции; оперативно организовывать продовольственную помощь и предметы первой необходимости для домохозяйств, находящихся в трудных обстоятельствах, домохозяйств, находящихся под угрозой голода, особенно домохозяйств, которые подлежат эвакуации, домохозяйств в районах, сильно затронутых затоплением, и не допускать, чтобы люди голодали или мерзли.

Руководить размещением охраны, строго контролировать и обеспечивать безопасность движения транспорта через водосбросы, оползневые зоны или зоны риска оползней, глубоко затопленные участки и участки с сильным течением; категорически не пропускать людей и транспортные средства, если безопасность не обеспечена. Категорически запрещать сбор дров, ловлю рыбы и т.п. на реках, ручьях и ниже по течению от плотин во время паводков во избежание человеческих жертв.

Разработать и реализовать необходимые меры по обеспечению безопасности плотин, дамб и ограничению ущерба инфраструктурным объектам, особенно медицинским, образовательным, транспортным и ирригационным.

Мобилизовать силы для оказания помощи людям в ремонте домов, очистке окружающей среды, восстановлении транспортных путей, основных инфраструктурных работ и производства сразу после стихийных бедствий.

pct.jpeg
Руководители провинциального народного комитета проверяют ход ликвидации последствий наводнения в районе Куи Чау в конце сентября. Фото: Куанг Ан

Единицы:

Северо-Центральная региональная гидрометеорологическая станцияПродолжайте внимательно следить за развитием событий, связанных со штормами, наводнениями, прогнозами, а также оперативно информируйте власти и население для заблаговременного руководства и развертывания работ по реагированию.

Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов, Министерство промышленности и торговлиВ соответствии с возложенными функциями государственного управления координировать работу с местными органами власти и соответствующими подразделениями: руководить регулированием ирригационных и гидроэнергетических водохранилищ для обеспечения научной эксплуатации и абсолютной безопасности работ, предотвращать искусственные наводнения, содействовать снижению уровня наводнений ниже по течению, для чего необходимо заблаговременно оповещать население о сбросе паводковых вод; руководить работой по обеспечению безопасности аквакультурной деятельности, сельскохозяйственного и промышленного производства, а также безопасности энергетической системы.

Провинциальное военное командование, Провинциальное командование пограничной охраны, Провинциальная полицияПоручить соответствующим подразделениям и вооруженным силам, дислоцированным в данном районе, тесно взаимодействовать с местными органами власти, заблаговременно мобилизовать силы и средства для обеспечения эвакуации и переселения населения из опасных зон, организовать спасательные работы и по заявкам местных органов власти ликвидировать последствия.

Департамент транспортаРуководить работами по обеспечению безопасности движения транспортных средств на море и вдоль побережья; направлять, координировать и оказывать поддержку населенным пунктам в обеспечении безопасности дорожного движения, оперативно преодолевать оползни на транспортных магистралях, особенно на автомагистралях, национальных автомагистралях, железной дороге Север-Юг и основных транспортных магистралях.

Департамент образования и обученияПродолжать координировать действия с местными органами власти для тщательного мониторинга ситуаций, связанных со стихийными бедствиями, направлять работу по обеспечению безопасности учащихся, учителей, объектов, оборудования, инструментов и учебных материалов, чтобы обеспечить условия для немедленного возвращения учащихся в школу после стихийных бедствий.

Служба здравоохраненияОказывать руководство и поддержку местным органам власти в реализации мер по профилактике и контролю эпидемий, а также по оздоровлению окружающей среды во время и после наводнений.

Провинциальная радио- и телестанция, газета Нгеан и агентства средств массовой информацииУкреплять коммуникацию, чтобы люди могли получать информацию о развитии событий и прогнозах стихийных бедствий, инструкции от органов власти всех уровней и функциональных агентств, заблаговременно обучать людей навыкам предотвращения, реагирования и уменьшения ущерба, вызванного стихийными бедствиями.

Другие провинциальные департаменты, агентства, филиалы и организацииВ соответствии с возложенными функциями государственного управления, проактивно руководить и координировать действия с местными органами власти для оперативного развертывания работ по ликвидации последствий штормов и наводнений.

Провинциальный руководящий комитет по предупреждению стихийных бедствий, поисково-спасательным работам и гражданской оборонеОрганизовать дежурную группу для тщательного мониторинга обстановки стихийных бедствий, упреждающего руководства, инспектирования и побуждения местных органов власти к развертыванию работ по предупреждению, борьбе, преодолению последствий и ограничению ущерба, вызванных стихийными бедствиями; своевременно сообщать и предлагать компетентным органам решать вопросы, выходящие за рамки их полномочий.

Фу Хыонг