Экономика

Нежный и ароматный, восхитительный десерт с богатым вкусом местных продуктов.

Хоай Тху - Кхань Ли July 11, 2026 09:03

Расположенная вдоль национальной автомагистрали 7А, деревня Чо Дуа (коммуна Винь Туонг) издавна известна как «столица» лепешек из клейкого риса в западном регионе провинции Нгеан. За этими темными, тягучими, ароматными лепешками, завернутыми в простые сушеные банановые листья, скрывается история традиционного ремесла, передаваемого из поколения в поколение. Рисовые лепешки из Чо Дуа не только сохраняют душу сельской местности в своих вкусах, но и стали продуктом программы OCOP (Одна коммуна — один продукт), создавая рабочие места, увеличивая доходы населения и постепенно расширяя свое присутствие на внутреннем и международном рынках.

cover-tieude(1).png

Хоай Тху - Кхань Ли/Подарок:Хонг Тоай• 11 июля 2026 г.

*****

Расположенная вдоль национальной автомагистрали 7А, деревня Чо Дуа (коммуна Винь Туонг) издавна известна как «столица» лепешек из клейкого риса в западном регионе провинции Нгеан. За этими темными, тягучими, ароматными лепешками, завернутыми в простые сушеные банановые листья, скрывается история традиционного ремесла, передаваемого из поколения в поколение. Рисовые лепешки из Чо Дуа не только сохраняют душу сельской местности в своих вкусах, но и стали продуктом программы OCOP (Одна коммуна — один продукт), создавая рабочие места, увеличивая доходы населения и постепенно расширяя свое присутствие на внутреннем и международном рынках.

titphu1(1).png

Ранним летним утром, еще до восхода солнца, мы ехали по национальной автомагистрали 7А и остановились на Кокосовой горе в деревне Чо Дуа, коммуна Винь Туонг. Издалека из пароходов поднимались клубы белого дыма, несущие нежный аромат колючих листьев, клейкой рисовой муки и бобов мунг, смешанный с горячим паром, что затрудняло дальнейшее движение для проезжающих мимо.

В этом оживленном помещении, на производстве бань гай (рисовых лепешек из клейкого риса) Буй Тхи Лан, одном из крупнейших в регионе, всегда кипит жизнь. Звуки мукомольных мельниц, стук пестиков по начинке, смех и болтовня рабочих сливаются в знакомый ритм ремесла, существующего уже десятилетия.

img_5420-1-.jpg
Г-жа Буй Тхи Лан (в синей рубашке, крайняя справа) с юных лет училась печь у своей матери, и сейчас ей почти 50 лет. Фото: HT

Ловкие руки Лан постоянно проверяют каждую партию клейкой рисовой муки и каждую баночку пасты из бобов мунг, чтобы убедиться, что все идеально приготовлено. Занимаясь этим ремеслом более 30 лет, она до сих пор сохраняет ту же тщательность, что и тогда, когда впервые училась печь пирожные у своей матери.

«Эта профессия обеспечивает мою семью из поколения в поколение. Каждый испеченный нами торт не только продается, но и является предметом гордости для нашего родного города», — поделилась Лан.

Chị Bùi Thị Lan hướng đẫn các em nhỏ gói bánh
Г-жа Буй Тхи Лан помогает детям упаковывать пирожные. Фото: HT

В настоящее время ее предприятие обеспечивает постоянную работу примерно 15 местным жителям. Каждый выполняет свою задачу, но они работают слаженно, как на конвейере, отточенном за многие годы. Те, кто обладает физической силой, занимаются замешиванием и смешиванием теста, а те, у кого хорошая координация движений, наполняют и упаковывают пирожные.

Особенность этой пекарни в том, что многие её работники трудятся здесь более тридцати лет. Г-жа Буй Тхи Лоан (70 лет) и г-жа Нгуен Тхи Тинь (65 лет) до сих пор усердно работают над партиями тортов каждый день. Следы времени отчетливо видны на их руках, но каждое движение при отмеривании начинки и упаковке тортов остается точным и неизменным.

Bà Nguyễn Thị Tịnh đã gắn bó với nghề làm bánh gai đã hơn 30 năm. Ảnh KL
Г-жа Нгуен Тхи Тинь занимается изготовлением лепешек из клейкого риса более 30 лет. Фото: KL

«Рисовые лепешки из клейкого риса сопровождали жителей Док Дуа на протяжении бесчисленных сезонов, как дождливых, так и солнечных. Бывали времена, когда, несмотря на все трудности, наступал Тет (Лунный Новый год), и каждая семья старалась отложить немного клейкого риса и меда, чтобы испечь несколько стопок лепешек в качестве подношения предкам и родственникам, живущим далеко от дома», — рассказала г-жа Тинь.

По словам старейшин, пирог может выглядеть простым, но для достижения его подлинного вкуса требуется более десяти этапов, включающих в себя тщательное внимание, начиная от выбора ингредиентов и заканчивая разведением огня для приготовления на пару.

По словам г-жи Буй Тхи Лан, главы кооператива по производству рисовых лепешек «Кокосовая земля», основные ингредиенты — это «душа» лепешки.

810gai1_20191008101213(1).jpg
Многие производственные предприятия активно выращивают коноплю, чтобы обеспечить себя ингредиентами для своих тортов. (Фото: TH)

Во-первых, это листья крапивы – ингредиент, придающий торту характерный глянцевый черный цвет и уникальную жевательную текстуру. Как и многие другие пекарни, семья Лана активно выращивает крапиву на площади почти в полтора акра, а также закупает дополнительные запасы у местных жителей, чтобы обеспечить чистый и надежный источник ингредиентов.

Листья собирают только тогда, когда им исполняется 40-45 дней. Если они слишком молодые, пирог будет неэластичным. Если же они слишком старые, пирог будет иметь тусклый цвет, а его вкус значительно ухудшится.

img_5467(1).jpg
Г-жа Буй Тхи Лан поделилась процессом приготовления торта с журналистами газеты, радио и телевидения «Нге Ан», а также с лидерами Женского союза коммуны Винь Туонг. Фото: KL

После сбора урожая листья промывают, а затем непрерывно кипятят около 10 часов. Далее листья отжимают, чтобы удалить всю воду, а оставшуюся мякоть многократно измельчают до очень гладкой консистенции, после чего смешивают с клейкой рисовой мукой и белым сахаром, сваренным до образования сиропа.

В то время как колючие листья определяют цвет, клейкий рис определяет клейкость пирога. Г-жа Лан сказала, что предприятие обычно заказывает высококачественный ароматный клейкий рис, который сразу после прибытия перемалывается и измельчается, чтобы сохранить его естественный аромат. В среднем фабрика производит около 2000 стопок, что эквивалентно 4000 пирогам, в день, потребляя почти 100 кг клейкого риса и более 100 кг сахара Ламсон для теста и начинки.

uploaded-dataimages-201605-original-_images1562306_b_nh_gai_d_c_d_a.jpg
Перед приготовлением лепешек клейкую рисовую муку тщательно замешивают с водой, выжатой из листьев колючего растения. Фото: TH
nen(1).png

Под блестящей черной оболочкой скрывается золотисто-желтая начинка из бобов мунг, смешанная с нежной, сливочной кокосовой стружкой. По словам г-жи Лан, процесс приготовления также имеет свои секреты. Бобы необходимо многократно промывать, пока вода не станет совершенно чистой, прежде чем сразу же варить.

«Если замачивать фасоль слишком долго, она станет жесткой, зерна потеряют свою насыщенность и легко превратятся в тягучую массу», — сказала она.

bna_dauxanh.png

После варки бобы измельчают и смешивают с мелко нарезанной кокосовой мякотью. Все ингредиенты тщательно отбираются для обеспечения качества и безопасности пищевых продуктов.

Не менее важны и сухие банановые листья, используемые для заворачивания пирожных. Люди обычно пользуются ранним утром, чтобы собрать спелые листья с деревьев, пока они еще покрыты росой.

К этому моменту листья были в самый раз — ни гнилые, ни ломкие. Каждый лист тщательно протирали насухо, прежде чем обернуть им блестящее черное тесто. После того как пирог был полностью обернут, пекарь переходил к последнему, решающему этапу: приготовлению пирога на пару.

img_5406(1).jpg
Местные жители собирают сушеные банановые листья и поставляют их в пекарни. Фото: KL
công đoạn lau lá chuối trước khi gói bánh được những người làm bánh chú trọng. Ảnh HT
Кондитеры уделяют особое внимание процессу протирания банановых листьев перед тем, как заворачивать в них пирожные. Фото: HT

Огонь в печи должен быть постоянно раскалённым докрасна. Пар должен быть достаточно сильным в течение полутора часов, чтобы пирог полностью пропекся изнутри. Если огонь слишком сильный или слишком слабый, это повлияет на качество пирога.

По мнению опытных пекарей, идеальный бань чынг (вьетнамский рисовый пирог) должен иметь липкий, гладкий, блестящий внешний слой с ароматом листьев пандана и сладкую, сливочную начинку из бобов мунг с добавлением кокоса, которая не должна быть ни сухой, ни кашеобразной.

Mỗi mẻ bánh được hấp 1 tiếng rưỡi đồng hồ và khi vớt người thợ kèm theo 1 nồi nước lạnh để nhúng tay nhằm giảm sức nóng của bánh lên tay. Ảnh HT
Каждая партия пирожных готовится на пару в течение полутора часов, а после извлечения из пароварки рабочий приносит кастрюлю с холодной водой, чтобы опустить в нее руки и уменьшить нагрев пирожных. Фото: HT

Рисовый пирог Док Дыа также имеет свой уникальный внешний вид. Пирог заворачивают в небольшие треугольные блоки, которые затем аккуратно связывают в квадратные стопки, удобные для переноски, что создает неповторимый вид, отличающий его от рисовых пирогов в других регионах.

titphu2(1).png

Из простого, деревенского местного деликатеса, рисовый пирог из клейкого риса Dốc Dừa постепенно превратился в самостоятельный бренд.

При поддержке местных властей и Женского союза коммуны мелкие производители объединились в кооператив по производству рисовых лепешек с кокосовым молоком, насчитывающий 14 членов. Кроме того, в настоящее время в коммуне более 20 домохозяйств сохраняют традиционное ремесло изготовления рисовых лепешек.

Những người làm bánh luôn có ý thức giữ gìn thương hiệu. Ảnh KL
Пекари всегда стремятся сохранить свой бренд. Фото: KL
Người làm bánh gai ở xã Vĩnh Tường luôn có ý thức giữ gìn, nâng tầm sản vật quê hương. Ảnh TP
Рисовые лепешки из клейкого риса издавна считаются местным деликатесом жителей Виньтуонга. Фото: TP

Это сотрудничество помогает предприятиям стандартизировать производственные процессы, повышать качество, обеспечивать безопасность и гигиену пищевых продуктов, а также постепенно создавать единый бренд.

Г-жа Нгуен Тхи Тхуи, председатель Женского союза коммуны Винь Туонг, заявила, что цель состоит не только в сохранении ремесла, но и в превращении бань гай (рисовых лепешек из клейкого риса) в уникальный продукт с высокой экономической ценностью. В конце 2023 года продукция бань гай, производимая предприятием г-жи Буй Тхи Лан и несколькими другими домохозяйствами, получила сертификат OCOP, что стало стимулом для домохозяйств продолжать инвестировать в улучшение качества и расширение рынка.

Наиболее ценным является дух взаимопомощи среди тех, кто работает в этой профессии.

bna_chi-nguyen-thi-thuy-chu-tich-hoi-phu-nu-xa-vinh-tuong-thu-2-trai-sang-tham-mo-hinh-phat-trien-kinh-te-gan-bao-ton-nghe-truyen-thong-cua-chi-em-12967cf2e435-bbfb5bce768a2803939c86cfc8c961e1.jpg
Г-жа Нгуен Тхи Тхуи, председатель Женской ассоциации коммуны Винь Туонг (вторая слева), посещает образцовый пример экономического развития, сочетающего в себе сохранение традиционных ремесел женщинами. Фото: KL

Лан вспомнила, что прошлогодний сезон дождей повредил многие банановые плантации, и запасы сухих банановых листьев стали дефицитными. Она проявила инициативу и начала искать листья в других местах, привозила их и раздавала членам кооператива, чтобы никому не приходилось останавливать производство.

В засушливые годы, когда крапива в этом районе засыхала, она напрямую связывалась с поставщиками в Тханьхоа, чтобы купить десятки тонн сушеных листьев крапивы, взимая плату только за транспортные расходы, а затем распределяла их среди нуждающихся семей.

«Если у нас будут материалы, мы будем работать вместе и продавать вместе. Чтобы ремесло процветало, все должны работать вместе, чтобы сохранить его», — просто сказала она.

В настоящее время каждое домохозяйство, производящее эти пирожные, обеспечивает стабильную работу 5-6 местным жителям со средним доходом около 200 000 донгов в день. Благодаря этому ремеслу многие семьи смогли поддержать образование своих детей и улучшить свой уровень жизни.

Летом многие семьи поощряли своих детей посещать мастер-классы по изготовлению лепешек из клейкого риса, чтобы увеличить свой доход и внести свой вклад в сохранение традиционного ремесла своего родного города. Тран Тхи Нху Куинь, ученица 10-го класса из деревни Кует Тханг, рассказала, что воспользовалась летними каникулами, чтобы научиться этому ремеслу вместе со своей младшей сестрой.

dịp nghỉ hè nhiều học sinh đến cơ sở sản xuất bánh gai để làm thêm và học nghề. Ảnh HT
Во время летних каникул многие студенты приезжают на предприятие по производству липких рисовых лепешек, чтобы подработать и освоить профессию. Фото: HT

«Сначала я умела только помогать протирать листья. Но благодаря наставлениям старших женщин я теперь могу сама заворачивать пирожные. Я хочу сохранить традиционное ремесло моего родного города в будущем», — улыбнулась Куинь.

Расширение национальной автомагистрали 7А, наряду с развитием цифровых технологий, открыло множество новых возможностей для ремесленной деревни. Помимо прямой продажи прохожим, предприятия активно продвигают свою продукцию в Facebook, Zalo и других платформах. В результате, рисовые лепешки Док Дыа теперь можно приобрести во многих провинциях и городах по всей стране, они поставляются в Лаос и достигают многих горных провинций Северного Вьетнама.

В суете современной жизни, когда многие традиционные ремесла постепенно исчезают, жители деревни Чо Дуа, тихонько поддерживая традиции выпечки, ежедневно сохраняют их. Используя простые ингредиенты с полей, садов и берегов реки, они создают ароматные, мягкие пирожные, воплощающие душу провинции Нге Ан вдоль реки Лам.

Những mẻ bánh vừa được hấp chín. Ảnh KL
Свежеприготовленные на пару пирожные доставляются непосредственно покупателям. Фото: KL

Каждый рисовый пирожок от Дока Дуа — это не просто местный подарок, а результат упорного труда, мастерства и духа сплоченности сообщества.

И от этих тщательно упакованных, блестящих черных рисовых лепешек история традиционного ремесла продолжает распространяться, принося вкусы родины за пределы небольших склонов вдоль национальной автомагистрали 7A все большему числу посетителей ближних и дальних уголков страны.

Một góc xã Vĩnh Tường. Ảnh CSCC
Вид на коммуну Винь Туонг. Фото: ЦСКК

Хоай Тху - Кхань Ли