О деревне Сен – Песня о происхождении

Вот уже более полувека – с того дня, как дядя Хо «покинул этот мир», «отправился на встречу с Карлом Марксом, Лениным и другими революционными старейшинами» (слова, использованные дядей Хо в его завещании), – мы слышали бесчисленное множество прекрасных песен, восхваляющих его заслуги перед страной, нацией и каждым вьетнамцем. Трудно представить, чтобы у автора-любителя снова появилась новая песня о нём, о его родном городе Ким Льен (Нам Дан), которая тронула бы умы многих сердец. Это Тао Кхань Хунг – журналист, любящий поэзию и музыку, но сочинение песен – его «левая» работа. Однако песня VE VANG LOTUS, родившаяся сразу после того, как автор и вся строительная газета посетили родной город дяди Хо, была исполнена в недавно отснятом видеоклипе, невероятно трогательном, без малейшего намёка на «левшу»…

«Мы возвращаемся в родной город дядюшки Хо.ЛЛотос
Простой дом с соломенной крышей и бамбуковыми стенами
Красные цветы гибискуса лидируют
Грейпфрутовые деревья оттягивают ветки, багрянея среди рядов картофеля.

Сразу после прослушивания этого текста я прокомментировал: «Хорошо. Хорошо, потому что оно основано на личных переживаниях автора, когда он вернулся в место, где жил дядя Хо в детстве (после смерти его матери в Хюэ). Поэтому поэтические идеи и поэтические образы полны эмоций».

Bác Hồ về thăm quê. Ảnh: Tư liệu
Дядя Хо посетил свой родной город. Фото: Документ

Реалистичный, но, возможно, «божественный» стих в этой песне:«Красный цветок гибискуса указывает путь»Почему автор не выбрал «лотос» — цветок, который часто выращивают на территории святилища Ким Льен и который стал символом национального цветка, — чтобы выразить то, что связано с жизнью дяди Хо? Разве это не было бы более уместно?

Очевидно, автор сознательно «отходит» от условностей и образов, давно используемых многими предшественниками. Поэтому «красный гибискус» — поэтический образ, который, можно сказать, впервые появляется в поэзии и музыке как совершенно новое открытие, становясь весьма разумным символом, передающим (практический) смысл фразы «Идеология дядюшки Хо всегда была руководящим принципом всех наших действий»:«Красные цветы гибискуса открывают путь».

Наряду с этим существуют простые поэтические образы (которые бросаются в глаза), не встречающиеся ни в одной стране, ни в одном месте:«Простой дом с соломенной крышей, стены из бамбука», «Ряды красных цветов гибискуса указывают путь/Грейпфрутовые деревья, отягощенные ветвями, фиолетовые ряды батата»…

Du khách về thăm quê nội, quê ngoại Bác Hồ tại Khu Di tích Kim Liên, tham quan những vật dụng của gia đình Bác Hồ vẫn còn được lưu giữ. Ảnh: Huy Thư - Đình Tuyên
Туристы посещают родные города отца и матери дяди Хо в мемориальном комплексе Ким Льен и осматривают семейные вещи дяди Хо, которые до сих пор сохранились. Фото: Хюй Ту - Динь Туен

В 1957 году дядя Хо вернулся в родной город. Глядя на дом, мебель, джекфрут... дядя узнал все старые сувениры и был очень тронут. Глядя на пустой сад, дядя спросил, что здесь посажено, на что местный чиновник быстро ответил: «Сэр, мы планируем посадить цветы». Дядя спросил: «Какие цветы?» Ответ: «Да, розы или лилии». Дядя сказал: «Сажать цветы – это правильно, но, по-моему, нам следует посадить батат». И с тех пор и до сих пор – ровно 50 лет – в саду перед домом дяди растет только одно: батат!»

Приятно, когда текст песни начинается с предложения«Грейпфрутовые деревья тяжелеют на ветвях, пурпурные в рядах батата»!

Всем известно, что батат выращивают не ради цветов, а ради клубней – скороспелой продовольственной культуры, которую легко выращивать и быстро собирать. Дядя Хо говорил, что выращивание цветов батата – это шутка, но на самом деле это было необходимо для реализации важной политики того времени: удовлетворение потребностей людей в еде было важнее и приоритетнее, чем потребность в красоте.

Песня написана на старую тему, но ее актуальность особенно велика, когда вся партия и народ пытаются изучить и следовать желаниям дядюшки Хо.

Đoàn cán bộ, phóng viên Báo Xây dựng dâng hương, dâng hoa lên anh linh Chủ tịch Hồ Chí Minh tại Khu di tích Lịch sử Kim Liên (Nam Đàn).
Делегация официальных лиц и репортеров газеты Construction Newspaper возложила благовония и цветы в память о президенте Хо Ши Мине на историческом объекте Ким Лиен (Нам Дан).

Я поделился с Тао Кхань Хунгом следующим интересным моментом: он мастерски использовал «описательный» стиль (реалистичный, отличный от пунктирного, как в живописи тушью, для передачи лирических и символических качеств) в музыке (текстах песен) о доме дяди Хо на родине его отца, на земле его предков. Возможно, многие, кто посетил несколько исторических мест, связанных с дядей Хо, испытывают те же особые чувства. Ведь эти места также играют особую роль в истории нации: Бен Нья Ронг – Музей Хо Ши Мина (ул. Нгуен Тат Тхань, 12-й квартал, 4-й округ, город Хошимин), Музей Хо Ши Мина в Ба Дине – Ханой (где хранятся многочисленные отпечатки «Отца нации» и многие другие великие культурные ценности); Деревня Хоанг Тру — родной город дяди Хо по материнской линии, где он родился и провел детство (в комплекс реликвий входят дом семьи дяди Хо, дом г-на Хоанг Сюань Дуонга — дедушки дяди Хо по материнской линии и семейная церковь Хоанг Сюань. Дом семьи дяди Хо — это трехкомнатный дом с соломенной крышей, окруженный забором, с рядами зеленых деревьев ареки по обеим сторонам); комплекс реликвий деревни Сен, родной город дяди Хо, расположен в коммуне Ким Лиен, округа Нам Дан (в доме, где жил дядя Хо, до сих пор нетронутыми остались такие предметы, как: два комплекта деревянных кроватей, черные деревянные подносы, напольный шкаф, кровать, ящик для продуктов и т. д.).

Phó TBT Báo Xây dựng Tào Khánh Hưng ( bên phải) và Nhà báo Lê Quang Vinh.
Заместитель главного редактора строительной газеты Тао Кхань Хунг (справа) и журналист Ле Куанг Винь.

Все экскурсоводы (исторические гиды) этих четырёх мест, безусловно, хорошо обучены, поэтому они очень профессионально и систематически знакомят с артефактами и историческими событиями. Но, как ни странно, только в доме дяди Хо в деревне Хоанг Тру (родной город его матери) и в доме дяди Хо в деревне Сен (родной город его отца) им удаётся вызвать слёзы у бесчисленных посетителей. Преимущество местных экскурсоводов в том, что они говорят с типичным акцентом Нге, а также имеют определённое кровное родство с дядей Хо, поэтому каждый их жест – от взгляда до тона речи, от одежды… все они покоряют всех сердцем, а не только словами на устах.

Думаю, журналист и музыкант (любитель) Тао Кхань Хунг тоже был «поражён» красивыми, простыми, но чрезвычайно привлекательными «феями» в родном городе дяди Хо, поэтому он смог выразить свои эмоции в полной мере, создав эти невинные и знакомые поэтические идеи (тексты песен), словно человек, родившийся в своём родном городе Нгеан:

«Солнце освещает деревни Чуа и Сен.
Розовые цветы лотоса, много новых проектов
В маленьком домике до сих пор сохранились следы дядюшки Хо.
Воспитывайте в людях любовь к стране и народу.

Стих«В этом маленьком доме до сих пор сохранились следы дядюшки Хо, взращивающего его любовь к стране и народу».заставляет нас тронуться, восхититься и почувствовать огромную благодарность к земле «Нам Дан, священному месту, давшему жизнь множеству талантливых людей».

Nhà tưởng niệm Chủ tịch Hồ Chí Minh; Du khách nghe thuyết minh về gia đình, quê hương và tuổi ấu thơ của Chủ tịch Hồ Chí Minh. Ảnh: Huy Thư - Đình Tuyên
Мемориальный дом президента Хо Ши Мина. Посетители слушают презентацию о семье, родном городе и детстве президента Хо Ши Мина. Фото: Хюй Ту - Динь Туен

Мы предлагаем вам нашу непоколебимую веру.
Хо Ши Мин, его имя прославило страну.
О Нам Дан, священное место, давшее жизнь многим талантливым людям
Советский Союз стойко и героически сражался
Одно солнце, две росы создают сезон счастья… «!

Эта кульминация заставляет каждого из нас вспомнить лаконичную речь, охватывающую все аспекты родины, жизни и деятельности любимого дяди Хо, прочитанную Генеральным секретарем Ле Зуаном на панихиде по президенту Хо: «Наша нация, наш народ, наша страна породили президента Хо, великого национального героя, и именно он принес славу нашему народу, нашему народу и нашей стране» (панихида Центрального Комитета партии, прочитанная Генеральным секретарем Ле Зуаном на торжественной панихиде по президенту Хо, 9 сентября 1969 года).

«Мы предлагаем тебе нашу непоколебимую веру/Хо Ши Мин, твое имя прославляет страну».Это самые красивые, захватывающие, пронзительные и героические тексты песен, которые производят особое впечатление в сердцах публики, благодаря чему песня может жить вечно...

Словно «выбирая подходящего человека» для своей песни, приуроченной к Национальному дню, который отмечается 2 сентября этого года (77 лет независимости и свободы страны, 1945-2022), журналист Тао Кхань Хунг пригласил выступить заслуженного артиста подполковника Хыонг Джанга, певца, который в настоящее время служит в армии. Заслуженный артист подполковник Хыонг Джанг обладает чистым голосом и добился больших успехов в современных народных песнях и камерной музыке. Ранее артист был солистом Художественной труппы 9-го военного округа, Армейского театра песни и танца, а в настоящее время преподает на кафедре вокальной музыки Военного университета культуры и искусств. Заслуженный артист подполковник Хыонг Джанг также участвовал во многих профессиональных конкурсах, таких как Национальный и Армейский фестивали песни и танца, завоевав множество золотых и серебряных медалей...

Песня о деревне Лотоса — Композитор: Тао Кхань Хунг — Исполнитель: Заслуженный артист Хыонг Джанг
Một góc Làng Sen, xã Kim Liên (Nam Đàn). Ảnh: Sách Nguyễn
Угол деревни Сен, коммуна Ким Лиен (Нам Дан). Фото: Нгуен Сач