Вьетнам – Лаос: «По-прежнему верны и преданы Восточному Труонг Шону – Западному Труонг Шону»
(Baonghean.vn) - Программа обмена произведениями искусства является важным дипломатическим мероприятием, направленным на дальнейшее укрепление и развитие традиционной дружбы, особой и большой солидарности и дружбы между Вьетнамом и Лаосом.
Вечером 7 декабря в Нгеане Этнический комитет и Центральный комитет Вьетнамского Отечественного фронта, Народный комитет провинции Нгеан, Центральный комитет Лаосского фронта национального строительства и Министерство внутренних дел Лаоса организовали в Нгеане народную программу обмена и художественный перформанс на тему «Крепкая преданность между восточными и западными провинциями Чыонгшон».
С лаосской стороны в программе приняли участие товарищи: Сай Сом Фон Фом Ви Хан - член Политбюро, председатель Центрального комитета Лаосского фронта национального строительства; Кхам Ман Сун Ви Лот - член Центрального комитета партии, министр внутренних дел Лаоса; Кхам Бай Дам Лат - член Центрального комитета партии, заместитель председателя Центрального комитета Лаосского фронта национального строительства; Вьенг Сай Да Ра Сен - временный представитель Лаосской Демократической Республики во Вьетнаме.
С вьетнамской стороны присутствовали товарищи: Чан Тхань Ман - секретарь Центрального Комитета партии, председатель Центрального Комитета Отечественного Фронта Вьетнама; члены Центрального Комитета партии: До Ван Чиен - министр, председатель Вьетнамского этнического комитета; Хау А Лень - заместитель председателя и генеральный секретарь Центрального Комитета Отечественного Фронта Вьетнама; Нгуен Тхе Ки - генеральный директор газеты «Голос Вьетнама».
![]() |
Со стороны провинции Нгеан присутствовали товарищи: Нгуен Дак Винь – член Центрального Комитета партии, секретарь Провинциального Комитета партии, глава делегации Национального собрания провинции; Тхай Тхань Куи – кандидат в члены Центрального Комитета партии, заместитель секретаря Провинциального Комитета партии, председатель Провинциального Народного Комитета; товарищи из Постоянного Комитета Провинциального Комитета партии, заместитель председателя Провинциального Народного Комитета; представители провинциальных отделов, отделений и секторов; также присутствовали более 300 делегатов, представлявших руководителей, кадры, работающие в сфере этнических вопросов, Отечественных Фронтов всех уровней, и авторитетные люди из 10 пар провинций, расположенных вдоль границы Вьетнама с Лаосом и Лаоса с Вьетнамом. Фото: Тхань Ле |
Товарищ Чан Тхань Ман, председатель Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта, подчеркнул: Программа проходит в знаменательное время, когда обе страны проводят множество практических мероприятий в ознаменование 70-й годовщины традиционного Дня вьетнамских добровольцев и специалистов в Лаосе.
![]() |
Товарищ Чан Тхань Ман, председатель Центрального комитета Вьетнамского Отечественного Фронта, выразил гордость за традицию взаимной любви между этническими меньшинствами Вьетнама и лаосскими племенами, собравшимися вместе у подножия величественного горного хребта Чыонгшон. Фото: Тхань Ле |
![]() |
На встрече выступил товарищ Сай Сом Фон Фом Ви Хан – член Политбюро, председатель Центрального комитета Лаосского фронта национального строительства. Фото: Тхань Ле |
В последнее время жители вьетнамско-лаосской границы сообща трудились над созданием мирной, дружелюбной и благоустроенной границы. Чтобы эта «кровная» связь процветала и приносила плоды, «Верная любовь Труонг Сон Донга — Труонг Сон Тая».
![]() |
На церемонии выступил министр и председатель Вьетнамского этнического комитета До Ван Чиен. Фото: Тхань Ле |
Выступая на встрече, председатель Центрального комитета Фронта национального строительства Лаоса Сой Сом Фон Фом Ви Хан подчеркнул: «Это чрезвычайно важное политическое событие двух близких и дружественных соседних стран, народы которых связывают давние, верные и прочные традиционные отношения».
Особые отношения были выстроены президентом Хо Ши Мином, президентом Кейсоном Фомвиханом и президентом Суфой Нувонгом и постоянно поддерживались поколениями лидеров партии и народами двух стран на протяжении всей истории.
![]() |
Спектакль «Из деревни Сен» в исполнении Нам Фон Кео Ма Ни и группы артистов Театра музыки и танца Вьетнамской армии. Фото: Тхань Ле |
![]() |
Художественная программа была тщательно и необычно организована. Фото: Тхань Ле |
В радостной, дружелюбной и дружественной атмосфере делегаты и зрители наслаждались уникальной художественной программой с проникновенными и страстными текстами песен, тщательно продуманной постановкой и воодушевленными и профессиональными выступлениями вьетнамских и лаосских артистов.
![]() |
Делегаты наслаждались выступлениями, проникнутыми культурной самобытностью этнических меньшинств двух стран. Фото: Тхань Ле |
Программа состоит из 2 частей: Часть 1 «Привязанность Чыонг Сон Донга - Чыонг Сон Тая» и Часть 2 «Великая дружба, верное и непоколебимое товарищество», восхваляющие особую и великую солидарность и дружбу между Вьетнамом и Лаосом, Лаосом и Вьетнамом; таким образом, вместе мы объединяемся и стремимся сделать Вьетнам и Лаос еще более процветающими; чтобы каждая семья и каждый человек имели благополучную и счастливую жизнь.