江河上游

阮清海 June 10, 2018 20:28

(Baonghean.vn)——去过茶兰的人一定都听过这首民歌:“我走遍山林,无处不美达坂江。” 让我们通过以下图片,一起欣赏这片充满野性与诗意的美景:

Sông Giăng bắt nguồn từ khe Khẳng, trong lõi Rừng Quốc gia Pù Mát (Con Cuông - Nghê An) rồi chảy theo hướng Tây Bắc - Đông Nam và hợp lưu với sông Lam tại huyện Thanh Chương. Sông có độ dốc trung bình 17.2% nên có hàng trăm ghềnh đá mọc lên giữa dòng, tạo nên sức chảy mãnh liệt và ẩn chứa nhiều hiểm nguy.
江河发源于布玛国家森林(昆强)核心地带的溪康,然后向西北-东南方向流淌,在清章县汇入兰河。江河平均坡度为17.2%,因此河中涌现出数百个急流,形成一幅诗意而壮丽的景象。图片:清海

Trên dòng sông êm đềm đó, những chiếc thuyền độc mộc chụm đầu vào nhau tạo nên khung cảnh yên bình. Ảnh: Thanh Hải
平静的河面上,一艘艘独木舟错落有致地停泊着,构成一幅诗意的景象。图片:Thanh Hai

Những người dân buông chài, thả lưới. Con Cuông nổi tiếng với đặc sản
人们在捕鱼撒网。昆强镇以其特色“江河马特鱼”而闻名。图片:Thanh Hai

Những thửa ruộng bậc thang sau mùa gặt. Ảnh: Thanh Hải
欣赏收割后的梯田。图片:Thanh Hai

Thư thái bên cánh đồng chè trải dài mênh mông. Ảnh: Thanh Hải
在广阔的茶田旁休息。图片:Thanh Hai

Khoan khoái dưới dòng nước mát lạnh của thác Khe Kèm. Ảnh: Thanh Hải
在溪坎瀑布清凉的水流下放松身心。图片:Thanh Hai

Mặt trời dần khuất, cầu treo Con Cuông đẹp như một bức tranh. Ảnh: Thanh Hải
夕阳西下,昆强桥美得如画。图片:Thanh Hai

阮清海