江河上游

阮清海 June 10, 2018 20:28

(Baonghean.vn)——凡是去过茶兰的人,一定都听过这首民歌:“我走遍山林,没有一处比得上大班和江河的美景”。让我们通过以下图片来欣赏这片充满野性与诗意的土地:

Sông Giăng bắt nguồn từ khe Khẳng, trong lõi Rừng Quốc gia Pù Mát (Con Cuông - Nghê An) rồi chảy theo hướng Tây Bắc - Đông Nam và hợp lưu với sông Lam tại huyện Thanh Chương. Sông có độ dốc trung bình 17.2% nên có hàng trăm ghềnh đá mọc lên giữa dòng, tạo nên sức chảy mãnh liệt và ẩn chứa nhiều hiểm nguy.
江河发源于昆强县普马特国家森林核心地带的溪康,自西北向东南流淌,最终在清章县汇入林河。江河平均坡度为17.2%,河道中央涌现出数百处急流,构成了一幅诗意盎然、气势磅礴的景象。照片:清海

Trên dòng sông êm đềm đó, những chiếc thuyền độc mộc chụm đầu vào nhau tạo nên khung cảnh yên bình. Ảnh: Thanh Hải
在那条静谧的河面上,独木舟并排停泊,构成了一幅诗意盎然的画面。照片:Thanh Hai

Những người dân buông chài, thả lưới. Con Cuông nổi tiếng với đặc sản
人们放下渔网。昆强以其特产“江河马特鱼”而闻名。照片:清海

Những thửa ruộng bậc thang sau mùa gặt. Ảnh: Thanh Hải
欣赏收割后的梯田。照片:Thanh Hai

Thư thái bên cánh đồng chè trải dài mênh mông. Ảnh: Thanh Hải
在广袤的茶园旁放松身心。照片:Thanh Hai

Khoan khoái dưới dòng nước mát lạnh của thác Khe Kèm. Ảnh: Thanh Hải
在Khe Kem瀑布清凉的水流下放松身心。照片:Thanh Hai

Mặt trời dần khuất, cầu treo Con Cuông đẹp như một bức tranh. Ảnh: Thanh Hải
夕阳西下,昆强吊桥宛如一幅美丽的画卷。摄影:Thanh Hai

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
江河上游
供电内容管理系统- 一款产品猫咪