Truong Quoc Dung - Un général renommé et une grande figure culturelle.

July 9, 2010 11:29

Truong Quoc Dung estHaut fonctionnaire, doté de talents littéraires et martiaux, il servit sous les règnes de Minh Mệnh, Thiệu Trị et Tự Đức. Originaire de Thạch Khê, Thạch Hà, Hà Tĩnh, il était reconnu comme un érudit vertueux, un intellectuel aux multiples talents, un scientifique et un général habile. Cet ouvrage est publié dans le but d'« exprimer respect et gratitude envers un grand fonctionnaire renommé pour ses compétences littéraires et martiales ».C'était un homme d'une vertu et d'un talent exceptionnels, une grande figure culturelle du Vietnam du XIXe siècle.

La première partie, intitulée « Truong Quoc Dung : sa vie et sa carrière », offre un bref aperçu répondant à la question la plus fréquente : qui était Truong Quoc Dung ? Pour convaincre le lecteur, les auteurs ont cité des ouvrages anciens de référence, notamment : le Dai Nam Chinh Bien Liet Truyen, volume 29, qui détaille sa biographie ; l'Institut national d'histoire de la dynastie Nguyen, qui propose une chronologie ; et l'inscription sur sa pierre tombale au temple de Thach Khe, qui relate ses contributions.

Ainsi, d'une part, les textes présentent un style d'écriture concis et succinct, conforme à la pensée et à l'expression des anciens ; d'autre part, ils garantissent leur authenticité et mettent en valeur la contribution du talentueux Truong Quoc Dung.

On peut citer des passages qui témoignent de ses sentiments patriotiques et bienveillants : « Il a un jour présenté au roi des opinions franches sur les souffrances et la pauvreté du peuple, la situation difficile du pays, la nécessité d'économiser de l'argent, de réduire les impôts, de lutter contre le gaspillage et l'extravagance, de renforcer l'état de droit, de réformer l'éducation et les examens, de sélectionner les fonctionnaires à tous les niveaux et de faire appel aux personnes talentueuses. »

Deuxième partie : Truong Quoc Dung – Littérature et poésie. Cette deuxième partie est divisée en trois sections : une présentation des œuvres littéraires de Truong Quoc Dung et la publication de traductions de ses œuvres en prose et en poésie.

Les œuvres de Truong Quoc Dung, ainsi que celles de ses pères en général, n'ont pas survécu jusqu'à nos jours, en raison du temps, des incendies et des guerres ; la plupart des écrits de personnalités importantes ne sont pas conservés dans leur intégralité.

Selon le groupe de création de livres, le nombre d'œuvres de Truong Quoc Dung comprend actuellement celles écrites en caractères chinois : Thoai Thuc Ky Van, Truong Nhu Thi Tap, Ban Tau Ve Ve Quy Ky The Troi Thi Thi Dinh, Bai Binh Thi Dinh, Bai Van Suc Khi Thi Hoi, Buc Tu Mat Chinh, Cu Thi Hoi, Bai Van Suc Khi Thi Hoi, Buc Mat Thuc Tuc... ; et travaille en écriture Nom, principalement dans le style Ca Tru : Thu Thuy Cong Truong Thien Nhat Sac ; Trung Thu Vong Nguyet, Dong Dao Nguyen ; Ky Dong Vinh. En outre, Truong Quoc Dung a également participé à la relecture et à la compilation de plusieurs livres précieux : Chieu Bien Luan Thuc ; Luc Tuyen Kim Co Tu Luc Van Sach. Parmi les œuvres susmentionnées, beaucoup ont une valeur significative, la plus importante étant Thoai Thuc Ky Van.

La « Chronique des réalités en retrait » se compose de huit volumes : territoire, régime (deux volumes), dignité humaine, contes anciens, événements historiques, événements divers et classifications animales. À ce jour, seuls cinq volumes ont été traduits. L’ouvrage est le fruit de ce que « l’on entend et voit, des conversations entre érudits aux récits quotidiens des villages, concernant le territoire de l’État, ses habitants, ses objets ; tout ce qui peut être cité est souvent consigné par écrit » (Truong Quoc Dung). Nguyen Dong Chi, Nguyen Loi et Hoang Van Lau, dans leur introduction à la traduction, affirment : « Un livre écrit par une telle personne possède, d’un point de vue littéraire, une valeur intrinsèque qu’il convient de préserver. » Et, parcourez les œuvres pour comprendre les noms de lieux (Col de Ngang, Montagne de la Mère et de l'Enfant, Montagne Solitaire, Tour du Rassemblement des Jeunes Hommes…), les légendes (Le Thanh Tong, Nguyen Huy Oanh, Bui Cam Ho…), les noms (Cuong Quoc Cong, Tran Nhat Duat, Tran Nguyen Han…), ou encore les conclusions et les conseils sur la littérature : « Bien qu’il s’agisse d’une profession littéraire, le caractère humain est imparfait. (…) Par conséquent, lorsqu’on écrit de la poésie et de la prose, il faut prendre la douceur et la paix pour principe fondamental et éviter les phrases frivoles et indifférentes. S’exercer à écrire des phrases douces et paisibles permet de cultiver progressivement sa nature spirituelle jusqu’à la perfection ; s’exercer trop longtemps à écrire des phrases frivoles et indifférentes, c’est s’y habituer et ne plus savoir comment trouver l’équilibre, et ainsi s’éloigner toujours plus de l’erreur. »

Troisième partie. Truong Quoc Dung dans le cœur des Vietnamiens d'hier et d'aujourd'hui : un recueil de textes provenant de sites historiques, d'écrits posthumes et d'articles contemporains. Concernant les sites historiques et les écrits posthumes, les compilateurs ont rassemblé des distiques, des inscriptions, des décrets royaux et des plaques horizontales et verticales provenant de temples de la commune de Thach Khe et du temple Quan Dai à La Khe (Tien An – Quang Ninh), ainsi que des bannières de félicitations imprimées, des décrets royaux et l'accord de Truong Quoc Bao.

De nos jours, de nombreux articles sur Truong Quoc Dung paraissent fréquemment dans diverses revues, notamment la revue culturelle de Nghệ An, qui lui a consacré un numéro entier. Cet ouvrage rassemble une collection exhaustive de ces articles et y ajoute des contributions. Parmi celles-ci, on peut citer les contributions notables de Nguyễn Đạn Đạc Xuan, Tồn Ván Giap, Hồng Thách Ha, ainsi que le Dictionnaire de littérature (de Dó Duc Hieu, Nguyễn Huệ Chi, Phươn Ván Tuu et Tồn Huế Ta).

Grâce à cela, les lecteurs acquièrent une certaine compréhension de la vie et de la carrière de Truong Quoc Dung ; en même temps, ceux qui aiment en apprendre davantage sur les personnalités célèbres et les individus talentueux peuvent disposer d'une base et de documents pour approfondir les contributions de Truong Quoc Dung, notamment ses œuvres littéraires, car celles-ci sont encore rarement analysées et interprétées.

Enfin, l'ouvrage se termine par une annexe intitulée « Textes originaux chinois », qui compte 583 pages… Cet article présente simplement un livre précieux, révélant le profond souci des dirigeants pour la paix et la prospérité nationales. Ces derniers assistaient le roi dans sa mission de « gouverner le peuple et le pays », favorisant ainsi la fierté des traditions historiques et cultivant le patriotisme à l'ère moderne.


Nguyen Manh Ha