Télégramme du Premier ministre ordonnant la réponse à la tempête Rammasun

July 17, 2014 21:24

Le 17 juillet, le Premier ministre a publié le communiqué officiel n° 1245/CD-TTg donnant des instructions sur la réponse à la tempête n° 2 (Rammasun).

Mưa lớn gây ngập lụt tại nhiều tuyến phố ở Hà Nội do ảnh hưởng của cơn bão số 2. (Ảnh: Thế Duyệt/TTXVN)
De fortes pluies ont provoqué des inondations dans de nombreuses rues de Hanoï en raison de l'impact de la tempête n° 2. (Photo : The Duyet/VNA)

Le rapport indique que la tempête n° 2 (nom international Rammasun) continue de se renforcer, avec le vent le plus fort près du centre de la tempête au niveau 13, avec des rafales au niveau 15, au niveau 16 et se déplaçant rapidement vers le continent.

Les 18 et 19 juillet, la tempête affectera directement le golfe du Tonkin et les provinces du nord, avec des vents les plus forts près du centre de la tempête de niveau 11, niveau 12, avec des rafales de niveau 13, niveau 14, accompagnés de fortes pluies généralisées.

Il s'agit d'une tempête très forte, se déplaçant rapidement, l'évolution de la tempête est encore compliquée, il est nécessaire d'être sur ses gardes pour éviter que la tempête ne touche terre plus tôt que prévu ; pour répondre de manière proactive, le Premier ministre a demandé aux comités populaires des provinces, des villes et des ministères, branches et agences concernés de reporter les réunions inutiles pour se concentrer sur la direction de la réponse à la tempête ; de vérifier et d'examiner les plans de prévention et de contrôle des tempêtes, en particulier les « quatre mesures sur place » ; de surveiller de près l'évolution des tempêtes, des inondations et des pluies, d'accroître l'information afin que les gens sachent comment prévenir de manière proactive les tempêtes, de déployer de manière synchrone les mesures de prévention et de contrôle des tempêtes pour minimiser les dommages.

Les localités risquant d'être directement touchées par les tempêtes et les inondations doivent immédiatement mettre en œuvre des mesures pour assurer la sécurité des ouvrages, en particulier pour les digues, les barrages, les ouvrages de construction inachevés et les réservoirs risquant d'être dangereux ; diriger et guider le renforcement des maisons, des entrepôts et des ouvrages pour limiter les dommages ; en fonction de l'évolution spécifique de la tempête, ordonner de manière proactive aux élèves de rester à la maison pour assurer leur sécurité ; mettre en œuvre des solutions pour prévenir les inondations dans les zones urbaines et protéger la production agricole.

Les provinces et les villes côtières, en coordination avec les gardes-frontières et les unités compétentes, utilisent tous les moyens et mesures pour informer les navires en mer de l'évolution de la tempête, guider et appeler à un abri sûr ou à s'échapper des zones dangereuses ; organiser et guider la relocalisation et l'ancrage des navires (y compris les bateaux touristiques), des cages d'aquaculture et des maisons flottantes pour assurer la sécurité.

En fonction de l'évolution de la tempête et des réalités locales, la décision a été prise d'interdire aux navires de prendre la mer ; les navires opérant dans le golfe du Tonkin et les eaux de Quang Ninh à Thanh Hoa doivent retourner à terre et jeter l'ancre le 17 juillet.

Examiner et évacuer et relocaliser de manière proactive les personnes dans les zones dangereuses telles que les zones côtières basses, les embouchures de rivières, les zones à risque d'inondations profondes et de glissements de terrain, sur des bateaux, des radeaux et des tours de guet d'aquaculture, à terminer avant 16 h 00 le 18 juillet.

Les provinces du centre et des montagnes se concentrent sur la vérification et l'examen des zones à risque de glissements de terrain et de crues soudaines afin d'évacuer et de relocaliser de manière proactive pour assurer la sécurité ; d'affecter des personnes à la surveillance et à la direction de la circulation dans les zones de circulation à risque d'inondations profondes et d'eaux à écoulement rapide, en particulier par les passages souterrains et les débordements.

Le Premier ministre a demandé au ministère des Affaires étrangères de continuer à surveiller et à coordonner avec les agences qui disposent d'informations sur les navires et les bateaux pour contacter de manière proactive les pays et territoires afin d'aider les pêcheurs à éviter la tempête.

Le ministère des Transports ordonne aux stations d'information côtières de suivre de près l'évolution de la tempête pour informer les navires opérant en mer ; d'organiser des conseils sur la sécurité des déplacements et de l'ancrage des navires de transport (y compris les grands navires de transport et les navires côtiers) ; de diriger la mise en œuvre immédiate de mesures pour assurer la sécurité des passagers et des moyens de transport, en particulier dans les zones touchées par la tempête ; de préparer les forces, les moyens et le matériel pour surmonter rapidement les conséquences et assurer un trafic fluide.

Le ministère de l'Agriculture et du Développement rural a ordonné la mise en œuvre de mesures visant à protéger les digues et les barrages d'irrigation, à organiser l'amarrage des bateaux, à mettre en œuvre des mesures de drainage des eaux pour prévenir les inondations et à arrêter la riziculture dans les localités exposées au risque d'inondation en raison des tempêtes et des pluies.

Le ministère de l'Industrie et du Commerce demande aux agences compétentes d'élaborer des plans visant à garantir la sécurité des personnes et des équipements dans les projets d'exploration et d'exploitation de pétrole et de gaz ; d'exploiter en toute sécurité les réservoirs hydroélectriques et les systèmes de transmission d'électricité ; et de garantir une alimentation et des réserves alimentaires adéquates pour servir les populations en cas de besoin, en particulier dans les zones risquant d'être isolées.

Le Comité national de recherche et de sauvetage et le ministère de la Défense nationale ont demandé aux gardes-frontières et aux gardes-côtes de se coordonner avec les agences compétentes et les autorités locales pour continuer à guider et à appeler les navires à se mettre à l'abri de la tempête, en particulier ceux qui se trouvent dans des zones dangereuses ; d'organiser de manière proactive les forces et les moyens pour être prêts à aider les personnes à évacuer et à effectuer des recherches et des sauvetages sur demande.

Le ministère de la Sécurité publique ordonne aux forces de police locales d'assurer la sécurité et l'ordre dans les zones touchées par la catastrophe, d'interdire de manière proactive aux véhicules de circuler sur la route lorsque la tempête touche terre si nécessaire, d'être prêtes à aider à l'évacuation des personnes et de coordonner les opérations de sauvetage sur demande ; d'organiser des forces pour surveiller, contrôler et guider la circulation dans les zones inondées, en particulier à travers les ponceaux et les déversoirs.

Le ministère de l'Information et des Communications dirige, organise et dispose des forces fixes et mobiles en service dans les zones de tempête et d'inondation pour gérer rapidement et assurer une communication fluide dans toutes les situations.

Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement a demandé au Centre national de prévision hydrométéorologique de continuer à surveiller l'évolution de la tempête et de mettre à jour régulièrement les informations afin que les gens puissent la prévenir et l'éviter de manière proactive.

Le Premier ministre a demandé aux autres ministères et branches, selon leurs fonctions et tâches, d'être responsables de diriger, de coordonner et de guider les localités pour déployer immédiatement des plans pour faire face à la tempête n° 2 ; en même temps, de préparer les forces, les moyens et les matériaux nécessaires pour faire face aux tempêtes et aux inondations.

La Voix du Vietnam, la Télévision du Vietnam, le journal Nhan Dan, l'Agence de presse du Vietnam et d'autres agences de presse centrales et locales doivent augmenter leur temps de diffusion ; signaler régulièrement les changements de direction et d'intensité de la tempête afin que les ministères, les branches, les localités et la population le sachent et prennent des précautions de manière proactive.

Le Comité directeur central pour la prévention et le contrôle des inondations et des tempêtes surveille et résume régulièrement l'évolution des tempêtes et des inondations, et exhorte les ministères, les branches et les localités à mettre en œuvre des mesures pour faire face aux tempêtes et aux inondations.

Le Premier ministre a envoyé une délégation de travail du Comité directeur central pour la prévention et le contrôle des inondations et des tempêtes et du Comité national de recherche et de sauvetage pour inspecter, exhorter et diriger les localités à répondre à la tempête.

Selon le Vietnam +