Marché rural pendant le Têt (Nouvel An lunaire)

February 17, 2015 14:59

(Baonghean.vn) - Dans certains villages de la province de Nghệ An, les marchés ruraux, qui se tiennent à l'approche du Têt (Nouvel An lunaire), sont particulièrement animés. Le marché du Têt est un lieu de rencontre pour les agriculteurs, qui, après une année de dur labeur, se retrouvent pour échanger et acheter les produits nécessaires aux festivités. Ce marché rural préserve également des aspects uniques de la culture vietnamienne.

Chợ Dinh ở huyện Yên Thành là chợ phiên của người dân vùng Diễn-Yên-Quỳnh, họp vào các ngày  mồng 9, 19, 29 trong tháng, phiên đông nhất là ngày 29 Tết hàng năm.
Le marché Dinh, dans le district de Yen Thanh, est un marché traditionnel fréquenté par les habitants de la région de Dien-Yen-Quynh. Il se tient les 9, 19 et 29 de chaque mois, le jour le plus chargé étant le 29 du Têt (Nouvel An lunaire).
Ngay từ mờ sáng 29 Tết, người dân từ các vùng đã đổ về chợ
Dès l'aube du 29e jour du Nouvel An lunaire, des gens venus de partout affluèrent au marché.
Người dân chọn những thứ quả như chuối, quất, dứa... để làm mâm ngũ quả ngày Tết
Beaucoup de gens se rendent immédiatement aux étals de fruits pour choisir des bananes, des oranges, des kumquats, des ananas, etc., afin de faire l'offrande des cinq fruits pour le Têt.
Câu đối là thứ không thể thiếu trong các phiên chợ Tết
Les couplets sont une partie indispensable des marchés du Têt (Nouvel An lunaire).
Để thu hút sự chú ý của khách mua, người bán trống vừa rao hàng vừa đánh trống để khách nghe thử
Dans les magasins de percussions, pour attirer l'attention des clients, les vendeurs faisaient la publicité de leurs produits et jouaient de la batterie pour que les clients puissent écouter.
Nơi bán các đồ tế khí như cồng, chiêng, trống to, trống nhỏ...
C'est un endroit qui vend des objets de cérémonie tels que des gongs, des cymbales, de grands tambours, des petits tambours, etc.
Hàng bán tò he
Des vendeurs ambulants proposent des figurines en argile.
Những chú tò he – món quà quê hấp dẫn trẻ em ngày Tết
Figurines en argile – un charmant cadeau traditionnel de la campagne qui plaît aux enfants pendant le Têt (Nouvel An lunaire).
Hàng xoong nồi bày bán cả một dãy dài
Des casseroles et des poêles étaient exposées en rangée sur une longue distance, à vendre.
Cá biển được đưa từ Diễn Châu, Quỳnh Lưu lên nướng ngay tại chỗ cho người mua chọn
Les fruits de mer proviennent de Dien Chau et de Quynh Luu et sont grillés sur place, permettant ainsi aux clients de faire leur choix.
Hàng thớt cũng đông khách
Le stand des planches à découper était lui aussi bondé de clients.
Hàng bánh kê – món ngon mỗi dịp đi chợ người dân đều tranh thủ mua ăn ngay hay đem về làm quà
Les galettes de millet – une délicieuse friandise que les gens s'efforcent toujours d'acheter et de déguster sur place ou d'emporter en cadeau lorsqu'ils vont au marché.
Những con dao sắc được các bác thợ rèn đem bán dịp tết
Les forgerons vendent ces couteaux tranchants pendant le Nouvel An lunaire.
Người đi chợ cũng tranh thủ nếm các hàng quà quê
Les visiteurs du marché en profitent également pour goûter aux spécialités locales.
Bà hàng đèn vui vẻ đếm những đồng tiền vừa thu được
La vendeuse de lampes comptait joyeusement l'argent qu'elle venait de gagner.
Ông đồ cho chữ ngày Tết
Le calligraphe avait aménagé un coin spacieux sur le marché pour que les gens puissent facilement admirer son travail et attendre que leur calligraphie soit réalisée.
Ngày Tết nên hàng lưới ít khách mua
Comme c'est le Têt (Nouvel An vietnamien), il y a moins de clients qui achètent des filets de pêche.
Hàng chiếu từ Diễn Châu đưa lên
Des nattes rapportées de Dien Chau.
Hàng chăn từ các nhà máy đưa về
Les couvertures sont livrées des usines.
Chè xanh được bày bán nhiều trong chợ phiên ngày Tết
Le thé vert est largement vendu sur le marché du Têt (Nouvel An lunaire).
Gừng, cau trầu...
Gingembre, noix de bétel, feuille de bétel...
...tỏi, hành tăm... – những sản vật ở vườn được người dân đem bán kiếm tiền tiêu tết
...ail, échalotes... – des produits du jardin que les gens apportent pour les vendre et gagner de l'argent pour les célébrations du Têt (Nouvel An lunaire).
Những chú chó cúc cũng được đem bán
Les chiots ont également été vendus afin de récolter des fonds pour les célébrations du Têt (Nouvel An lunaire).
Gà đồi từ huyện Đô Lương và các xã miền núi của Yên Thành cũng có mặt trong phiên chợ Tết
Des poulets élevés en plein air provenant du district de Do Luong et des communes montagneuses du district de Yen Thanh sont également présents au marché du Têt.
Chọn mua hoa tết
Choisir et acheter des fleurs pour le Têt (Nouvel An vietnamien)
Hoa đào được người dân xã Kim Thành (Yên Thành) đem bán tại chợ Tết
Des fleurs de pêcher sont vendues par des habitants de la commune de Kim Thanh (district de Yen Thanh) au marché du Têt.
Những chú chim cảnh cũng được đem bán
Des oiseaux de compagnie sont également mis en vente.
Chợ mỗi lúc một đông người
Le marché était de plus en plus encombré.
Hàng hóa lẫn người mua ngày càng tấp nập
Les biens et les acheteurs sont de plus en plus nombreux.
Sau một hồi ngã giá, chiếc trống đại cũng được bán
Après quelques négociations, le grand fût a finalement été vendu.
Nhiều người vẫn còn đắn đo khi chọn mua áo mới cho mình
Beaucoup de gens hésitent encore lorsqu'il s'agit d'acheter une nouvelle chemise.
Các thanh niên thì vui vẻ với việc chọn cho mình một hình vẽ mới trên tay
Les jeunes étaient ravis de choisir un nouveau dessin à se faire tatouer sur les mains.
Ở một góc chợ, bà hàng nhuộm quần áo cũ thành quần áo mới đang nổi lửa nấu nồi thuốc nhuộm
Dans un coin du marché, une femme qui teint de vieux vêtements pour en faire des neufs s'occupe d'un feu pour faire bouillir une marmite de teinture.
Những cành đào theo xe chủ nhân về đón Tết
Des branches de pêcher en fleurs sont transportées par les véhicules de leurs propriétaires pour célébrer le Têt (Nouvel An lunaire).
Em bé cùng bố mẹ rời chợ tết về nhà
L'enfant et ses parents ont quitté le marché du Têt et sont rentrés chez eux.
Ngoài phố huyện cũng rực rỡ sắc màu các loại đèn lồng, hàng trang trí Tết
Les rues de la ville sont également illuminées de toutes sortes de lanternes et de décorations pour le Têt.

Duc Dung - Duc Duong