Vous avez trouvé la controversée « branche de lotus » dans les chansons folkloriques ?

June 11, 2016 09:32

Dans le monde littéraire, d'innombrables débats ont eu lieu autour de ces deux chansons populaires : « Hier soir, j'éclaboussais l'entrée du village / J'ai oublié ma chemise sur la branche de lotus. » L'absurdité de « le lotus a des branches » est inadmissible, et même « les branches de lotus » sont si puissantes qu'elles peuvent attraper une chemise oubliée.

Cependant, récemment, le chercheur en musique Nguyen Quang Long a présenté au public amateur de culture populaire l'arbre de lotus de la pagode Boi Khe, commune de Tam Hung, district de Thanh Oai, Hanoi.

Le chercheur Nguyen Quang Long pense que ce lotus est la « branche de lotus » mentionnée dans les chansons folkloriques vietnamiennes depuis des générations : « Hier soir, j'écopais de l'eau à la maison communale/J'ai oublié ma chemise sur la branche de lotus », « Je suis allé à la pagode pour casser une branche de lotus/Je mangeais du riz à la lumière d'une lampe, je plantais du riz au clair de lune... ».

Toàn cảnh cây sen đất được trồng ở chùa Bối Khê. Ảnh: NQL
Vue panoramique des lotus cultivés à la pagode Boi Khe. Photo : NQL

La plante mentionnée par l'artiste Quang Long est plantée à la pagode de Boi Khe, avec une inscription « lotus terrestre » ; certains endroits l'appellent lotus de montagne. Comparées aux fleurs de lotus poussant dans les étangs, les fleurs de lotus terrestres ont des pétales blancs et des étamines jaunes, aussi grandes que celles des lotus d'étang, et leurs pétales sont courbés comme une main jointe. En particulier, les bourgeons des fleurs de lotus terrestres, avant leur floraison, ressemblent beaucoup aux boutons blancs des lotus des étangs.

Selon le chercheur Nguyen Quang Long, le lotus de la pagode Boi Khe possède un tronc ligneux, semblable à celui du sapotillier, et des feuilles semblables à celles du banian. Chaque année, le lotus ne fleurit qu'en été, d'avril à juin selon le calendrier lunaire.

Cổng tam quan chùa Bối Khê. Ảnh: TL.
La porte principale de la pagode Boi Khe. Photo : TL.

Le chercheur en musique Nguyen Quang Long a révélé qu'après de nombreux efforts de recherche de sa part et d'autres chercheurs en folklore, il a temporairement conclu que dans tout le delta du Nord, seule la pagode Boi Khe possède un ancien lotus, bien que ces dernières années, ce type d'arbre ait été vendu en grande quantité, probablement importé de l'étranger.

Il y a environ 7 ou 8 ans, alors que nous étions en quête de connaissances sur les artistes de chant Xam, le chant Xam et le chant Trong Quan, nous avons découvert par hasard la pagode Boi Khe et le lotus terrestre. À cette époque, un immense lotus se trouvait derrière la pagode, et la pagode s'efforçait de le propager en de nombreux autres arbres. Récemment, lorsque j'ai eu l'occasion d'y retourner, j'ai constaté que sur le terrain de la pagode se trouvaient 5 à 6 lotus plus grands qu'une personne, issus d'un vieux lotus aujourd'hui disparu », a raconté l'artiste Nguyen Quang Long.

Hoa sen đất khá giống với sen đầm, cánh dày, to và trắng tinh khiết. Ảnh: NQL.
Le lotus terrestre ressemble beaucoup au lotus d'étang, avec ses pétales épais, larges et d'un blanc pur. Photo : NQL.

À propos de l'hypothèse selon laquelle la branche de lotus de la chanson folklorique « Hier soir, j'écopais de l'eau à la maison communale / J'ai oublié ma chemise sur la branche de lotus » serait la branche d'un lotus terrestre, et non une fleur de lotus dans un étang comme beaucoup le pensent, le chercheur en musique Nguyen Quang Long a analysé : « L'espace entier de cette chanson folklorique respire le paysage du Delta du Nord, nous pouvons donc supposer que la chanson folklorique est née dans cette région. À notre arrivée, les anciens locaux ont également confirmé que le lotus de cette chanson folklorique est un lotus terrestre. Selon les anciens, ce lotus est très difficile à cultiver ; il ne pousse correctement que lorsqu'il est planté dans les maisons communales et les temples. (Cependant, il s'agit peut-être simplement d'une façon de penser pour renforcer le caractère sacré de l'arbre planté dans les lieux sacrés). »

Pour la localité, l'arbre de lotus est aussi important que le banian, l'arbre de la Bodhi, l'ancien arbre d'ébène... En raison de ce caractère sacré, dans la chanson folklorique, lorsque le garçon a laissé entendre à la fille qu'il avait laissé sa chemise sur la branche de lotus, bien qu'il s'agisse d'un flirt amoureux, cela montrait le sérieux des sentiments que le garçon voulait envoyer à la fille.

Le chercheur Nguyen Quang Long a admis : « J'ai changé d'avis depuis que j'ai découvert ce lotus, car il répond à toutes les questions de cette chanson populaire. De plus, nos ancêtres étaient sincères, honnêtes et parlaient simplement du genre : « Quand nous nous sommes rencontrés, je t'ai attrapé le poignet / Je t'ai posé cette question : veux-tu m'épouser ? » et ils tournaient rarement autour du pot ou écrivaient rarement… Parce que la pensée des anciens était proche de l'action, je pense qu'aucun jeune homme n'aurait menti ainsi. »

Búp hoa sen đất cũng có hình dáng không khác gì hoa sen đầm. Ảnh: NQL.
La forme de la fleur de lotus ne diffère pas de celle de la fleur de lotus. Photo : NQL.

Sans exclure l'hypothèse selon laquelle, dans l'architecture villageoise vietnamienne, les étangs villageois étaient à l'origine des bassins à lotus, il est fort possible que le jeune homme amoureux soit né « stupide », suspendant sa chemise à une fleur de lotus dans un véritable étang. Mais c'est également improbable, car si c'était la saison des lotus, je pense qu'il serait impossible de vider l'eau. En revanche, un lotus terrestre peut toujours suspendre sa chemise à une branche !

La pagode Boi Khe, située sur le terrain de la Tête du Phénix, a été construite en 1382, sous la dynastie Tran, sur une superficie d'environ 4 000 m². Elle possède cinq portes : une porte principale au milieu et quatre portes latérales réparties équitablement de chaque côté. Un petit pont en briques traverse l'étang peuplé de nénuphars pour mener à la porte Tam Quan, à deux étages et huit toits. Au dernier étage se trouvent deux grandes cloches, chacune mesurant 1 m de haut et 20 cm de diamètre.

La pagode est aménagée dans le style traditionnel, vénérant Bouddha à l'avant et Minh Duc Chan Nhan de la dynastie Tran à l'arrière, de son vrai nom Nguyen Binh An. Il pratiqua et atteignit l'illumination avant de s'éteindre ici. Les habitants construisirent une tour pour préserver sa dépouille et l'honorèrent sous le nom de Duc Thanh Boi. Selon la tradition, il serait né en l'an de Tan Ty (1281), dans le village de Boi Khe, mais pratiquait à la pagode Tram Gian (commune de Tien Lu, district de Chuong My). La pagode Tram Gian est donc le lieu officiel de sa vénération, tandis que Boi Khe est le lieu de sa commémoration. Chaque année, le 13 janvier, les habitants de la région organisent avec enthousiasme une fête et portent le palanquin du saint pour lui exprimer leur gratitude.

Selon certains habitants, le lotus de la pagode est plus que centenaire et fleurit régulièrement en été. D'un blanc immaculé, la fleur de lotus possède d'épais pétales et est plus parfumée que celle du lotus d'eau. À pleine floraison, elle est aussi grande qu'un bol de riz. Sa vie est également « éphémère » : elle ne possède que des pistils jaunes et n'a pas de miroir comme le lotus d'eau, mais lorsque ses pétales sont secs, elle conserve son parfum.

Le moine Dam Phuong (abbé de la pagode de Boi Khe) a déclaré : « Les villageois racontaient qu'à la pagode de Boi Khe se trouvaient deux lotus offerts par les bouddhistes il y a cent ans. Mais l'un d'eux est mort, et il ne reste plus que ce lotus ancestral. Au fil des ans, ce lotus ancestral s'est progressivement desséché. Il y a une dizaine d'années, une quarantaine de branches ont été greffées à la pagode : deux ont été plantées devant la pagode, les deux autres ont été plantées à la pagode de Tram Gian et données à d'autres endroits. Après un certain temps, on a rapporté que seules les deux branches plantées devant la pagode de Boi Khe et une branche à la pagode de Tram Gian étaient encore vivantes. Aujourd'hui, ces trois arbres mesurent plus de 3 m de haut, avec des branches et des feuilles luxuriantes. Chaque saison, ils fleurissent abondamment, répandant un doux parfum dans tout le monastère zen. »

Selon Dantri

NOUVELLES CONNEXES