Principaux événements nationaux de la semaine passée

October 16, 2016 09:43

(Baonghean.vn) - L'ouverture de la quatrième session du 12e Comité central du Parti communiste vietnamien ; la présence de trois centrales nucléaires chinoises à proximité du Vietnam ; des propositions visant à relever l'âge de la retraite à 60 et 62 ans ; de fortes pluies et des inondations dans le centre du Vietnam causant d'importants dégâts matériels et humains ;... sont quelques-uns des événements marquants de l'actualité nationale de la semaine écoulée.

1 - Quatrième Conférence du Comité central du XIIe Congrès du Parti

Toàn cảnh khai mạc Hội nghị. (Ảnh: Trí Dũng/TTXVN)
Aperçu de la cérémonie d'ouverture de la conférence. (Photo : Tri Dung/VNA)

Conformément au programme de travail pour l'ensemble du mandat, le quatrième plénum du Comité central du XIIe Congrès du Parti a été solennellement inauguré à Hanoï le matin du 9 octobre. Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a présidé la réunion.

Lors de cette conférence, le Comité central a examiné et donné son avis sur la situation socio-économique de 2016, le plan de développement socio-économique projeté pour 2017 ; un certain nombre de politiques majeures visant à réformer le modèle de croissance, à améliorer la qualité de la croissance, la productivité du travail et la compétitivité de l’économie ; à mettre en œuvre efficacement le processus d’intégration économique internationale, à maintenir la stabilité politique et sociale dans le contexte de la participation du Vietnam aux accords de libre-échange de nouvelle génération ; à renforcer la construction et la rectification du Parti, à prévenir et à repousser le déclin de l’idéologie politique, de la moralité et du mode de vie, les manifestations d’« auto-évolution » et d’« auto-transformation » au sein du Parti, et un certain nombre d’autres questions importantes.

Dans son discours d'ouverture à la Conférence, au nom du Bureau politique et du Secrétariat, le Secrétaire général Nguyen Phu Trong a suggéré plusieurs questions importantes que le Comité central devrait examiner et trancher.

2 - Conférence sur la mise en œuvre du programme national cible pour la période 2016-2020.

Thủ tướng cho rằng, cần hỗ trợ theo hướng để người dân tự thoát nghèo thay vì chỉ cho không
Le Premier ministre estime que le soutien devrait viser à permettre aux gens de sortir eux-mêmes de la pauvreté, plutôt que de simplement leur distribuer des aides ponctuelles.

Lors de son intervention à la conférence, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a estimé que les efforts de réduction de la pauvreté avaient été très efficaces. En 1993, 58 % des ménages à l'échelle nationale vivaient dans la pauvreté, mais en 2015, ce chiffre était tombé à 4,25 % selon les anciens critères. Calculé selon le critère de pauvreté multidimensionnelle, le taux de pauvreté s'élevait à 9,88 % fin 2015, soit environ 2,33 millions de ménages. Le Premier ministre a affirmé que ce résultat était dû à l'action du Parti, à la bonne gestion de l'État et au renforcement de la confiance du peuple envers les dirigeants du Parti.

S’appuyant sur les enseignements tirés des efforts de réduction de la pauvreté déployés ces cinq dernières années, le Premier ministre a constaté que certaines localités continuent d’appliquer des méthodes d’identification de la pauvreté inexactes et un système de « rotation » pour confirmer le statut de ménage pauvre. De plus, certains responsables locaux ont abusé des politiques de réduction de la pauvreté, ce qui nuit à l’efficacité des efforts déployés. Il s’agit notamment de cas où des fonctionnaires disposant de revenus se déclarent faussement appartenir à des ménages pauvres afin de percevoir une aide.

Pour aider les plus démunis à sortir durablement de la pauvreté, le Premier ministre estime que le soutien doit être apporté de manière à donner aux gens les moyens de s'en sortir par eux-mêmes, plutôt que de simplement leur distribuer des aides.

3 - Lancement du mouvement « Intégration et développement des entreprises vietnamiennes »

Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc và Phó Chủ tịch nước Đặng Thị Ngọc Thịnh trao cúp Thánh Gióng tặng các doanh nhân tiêu biểu.  Font Size:     |
Le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc et la vice-présidente Dang Thi Ngoc Thinh ont remis la Coupe Saint Giong à des entrepreneurs exceptionnels.

Le 11 octobre au soir, à Hanoï, le Conseil central d'émulation et de félicitations a organisé une cérémonie pour lancer le mouvement d'émulation sur le thème « Développement et intégration des entreprises vietnamiennes » et a décerné le titre d'Entrepreneur vietnamien exceptionnel de 2016.

S'exprimant au nom du gouvernement et du Conseil central d'émulation et de promotion, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a déclaré lors du lancement du mouvement d'émulation : « Le Vietnam compte actuellement près de 600 000 entreprises en activité, dont plus de 91 000 nouvelles créées au cours des neuf derniers mois. C'est un signe positif qui démontre que la politique gouvernementale visant à améliorer l'environnement des investissements et des affaires, à encourager l'entrepreneuriat, l'innovation et le développement des entreprises porte progressivement ses fruits, instaurant un climat de confiance et s'efforçant d'atteindre le million d'entreprises à l'échelle nationale d'ici 2020, avec une qualité opérationnelle nettement améliorée. »

Lors de la cérémonie, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc et d'autres dirigeants du Parti et de l'État ont remis le titre d'Entrepreneur vietnamien exceptionnel de 2016 et la Coupe Saint Giong à 100 entrepreneurs exceptionnels pour leur contribution au développement et à l'intégration internationale.

4 - Atelier sur le contexte et la faisabilité de la réforme salariale

Hội thảo khoa học về bối cảnh và khả năng cải cách tiền lương.
Atelier scientifique sur le contexte et la faisabilité de la réforme salariale.

L’après-midi du 12 octobre, le ministère de l’Intérieur a organisé un atelier scientifique sur le contexte et le potentiel d’une réforme salariale. Cet atelier visait à affiner les politiques salariales des fonctionnaires, agents de la fonction publique et militaires, conformément à la conclusion n° 63 de la 7e Conférence du Comité central (11e législature) intitulée « Questions relatives à la réforme des politiques salariales, de la sécurité sociale, des primes de mérite et orientations de la réforme jusqu’en 2020 ».

Les avis exprimés lors de l'atelier indiquaient que les politiques salariales influent sur la motivation des travailleurs et que le salaire minimum général ne peut servir de base au calcul des salaires des fonctionnaires et des militaires. Se baser sur le salaire minimum ne résout pas le problème, car toute augmentation de ce dernier entraîne une hausse des cotisations sociales. L'augmentation du salaire minimum ne repose pas sur une hausse de la productivité du travail, mais sur les projections de croissance du PIB et l'indice des prix à la consommation. Liée au système de sécurité sociale, elle exerce une pression sur les entreprises et le budget de l'État, sans pour autant améliorer les revenus des travailleurs.

5. Trois centrales nucléaires chinoises sont situées près du Vietnam.

Vị trí ba nhà máy điện hạt nhân của Trung Quốc gần biên giới Việt Nam.
Trois des centrales nucléaires chinoises sont situées près de la frontière vietnamienne.

Suite à la mise en service de trois centrales nucléaires chinoises près du Vietnam, le ministère des Sciences et des Technologies a annoncé qu'il négocierait avec la Chine la mise en place de systèmes d'alerte précoce en cas d'incidents et qu'il installerait plusieurs stations de surveillance dans la région.

Trois centrales nucléaires du sud de la Chine ont récemment démarré leur exploitation commerciale : Fangcheng (Guangxi) d’une capacité de 1 000 MW, Changjiang (Guangdong) de 600 MW et Xiangjiang (île de Hainan), dont l’unité de 650 MW est située à proximité de la frontière nord avec le Vietnam. Fangcheng est la plus proche, à seulement 50 km de Mong Cai (Quang Ninh) et à moins de 500 km de Hanoï.

Malgré le caractère sûr et novateur de cette technologie, la construction par la Chine de nombreuses centrales nucléaires, et notamment ses projets d'expansion dans les zones frontalières avec le Vietnam, suscite l'inquiétude de nombreux experts vietnamiens. Selon un spécialiste de la sûreté nucléaire, les accidents nucléaires sont extrêmement dangereux car ils libèrent des radiations sur de vastes zones. Par conséquent, le Vietnam doit renforcer sa surveillance et mettre en œuvre des solutions rapides en cas d'accident, tout en établissant un mécanisme de communication régulière avec la Chine.

6 - Proposera de relever l'âge de la retraite à 60 et 62 ans

Hình minh họa.
Illustration.

M. Pham Minh Huan, vice-ministre du Travail, des Invalides et des Affaires sociales, a confirmé que la proposition d'ajuster et de relever l'âge de la retraite a été de nouveau soulevée dans le cadre de la modification et du complément du Code du travail et devrait être soumise à l'Assemblée nationale en 2017. Selon M. Huan, ce projet est actuellement examiné par des experts et les unités concernées lors d'ateliers et sera publié sur le site web du ministère.

L'âge de départ à la retraite des fonctionnaires et agents du secteur public devrait passer de 55 à 60 ans pour les femmes et de 60 à 62 ans pour les hommes. Le ministère du Travail, des Invalides et des Affaires sociales a indiqué que cette augmentation vise à éviter l'effondrement du système de sécurité sociale et à faire face au vieillissement de la population vietnamienne.

Le 4 octobre, lors de la conférence de presse gouvernementale de septembre 2016, en réponse à une question sur la position du gouvernement concernant la proposition de relever l'âge de la retraite, le ministre et chef du cabinet du gouvernement, Mai Tien Dung, a également souligné : « Le relèvement de l'âge de la retraite est une évolution inévitable, déjà mise en œuvre dans de nombreux pays. En Chine, l'âge de la retraite est réglementé et maintenu depuis longtemps, et de nombreux facteurs ont évolué depuis, notamment l'amélioration de la santé et l'allongement de l'espérance de vie (plus de 73 ans). »

7 - Reconnaissance de 703 titres de professeur et de professeur agrégé en 2016

703 nhà giáo được công nhận chức danh giáo sư, phó giáo sư năm 2016.
703 enseignants ont été reconnus comme professeurs et professeurs agrégés en 2016.

Le président du Conseil d'État des titres de professeur a signé la décision n° 55/QD-HDCDGSNN reconnaissant l'obtention des titres de professeur et de professeur agrégé en 2016.

Conformément à cette décision, lors de la session de reconnaissance de 2016, 65 enseignants à l'échelle nationale ont été reconnus comme répondant aux critères d'obtention du titre de professeur titulaire, et 638 enseignants comme répondant aux critères d'obtention du titre de professeur agrégé. Parmi eux, le professeur agrégé Tran Dinh Thang, de l'Université de Vinh, était le plus jeune candidat à ce titre lors de cette session.

Le professeur agrégé Tran Dinh Thang est né en 1975 dans le district de Thanh Chuong et a enseigné pendant de nombreuses années à l'université de Vinh. Promu professeur agrégé en 2012, il est actuellement directeur adjoint du département de chimie de cette même université.

En particulier, en 2016, le Bureau du Conseil d'État des titres de professeur a accordé une reconnaissance spéciale au professeur Dao Van Lap dans le domaine de la physique, enseignant au Centre des sciences optiques et quantiques de l'Université de technologie de Swinburne, en Australie.

Entre 8 et 3 000 milliards de VND d'indemnisations pour les pêcheurs du centre du Vietnam sont arrivés dans les localités concernées.

Hình minh họa.
Illustration.

Selon le ministère des Finances, le 10 octobre, une enveloppe provisoire de 3 000 milliards de dongs a été allouée à quatre collectivités locales afin d'indemniser les personnes touchées par l'incident environnemental marin. Hier soir, cette somme avait été versée sur les comptes des quatre collectivités concernées.

Selon M. Dao Xuan Tue, directeur adjoint du Département du budget de l'État au sein du ministère des Finances, afin de garantir un processus de transfert de fonds aussi rapide et simple que possible, le ministère des Finances a demandé aux collectivités locales d'ouvrir des comptes indépendants du budget de l'État. Une fois les bénéficiaires des indemnisations clairement identifiés, le processus de transfert est très rapide, transparent et clair.

« Le processus d'indemnisation est mené de manière ouverte et transparente, depuis l'identification des bénéficiaires éligibles au niveau communal jusqu'à la transmission des indemnisations à chaque personne concernée », a affirmé M. Dao Xuan Tue.

9 - Les inondations dans les provinces centrales provoquent de nombreux morts et disparitions.

Mưa lũ nhấn chìm làng mạc ở miền Trung. (Ảnh minh họa)
De nombreux villages du centre du Vietnam ont été submergés par les inondations. (Image d'illustration)

Suite aux fortes pluies et aux inondations survenues depuis le 12 octobre 2016, les provinces de Nghệ An, Hộ Đốnh, Quảng Bình et Quảng Trị ont subi des précipitations importantes et d'une grande ampleur. La crue rapide des rivières a provoqué des glissements de terrain et l'effondrement de plusieurs tronçons de la ligne ferroviaire Nord-Sud, sur une distance de 200 km, engendrant d'importants embouteillages. De nombreux tronçons de la route nationale 1 et de l'autoroute Hô Chi Minh, dans les provinces de Quảng Bình et Hộ Đốnh, ont été fortement inondés ; certains navires de transport fluvial ont rompu leurs ancres et ont dérivé en mer.

La province de Quang Binh a été la plus durement touchée par les inondations. Selon un rapport préliminaire du Bureau permanent du Comité provincial de pilotage pour la prévention et la gestion des inondations et des tempêtes, ainsi que pour les opérations de recherche et de sauvetage, au 15 octobre à 17 h, la province déplorait 12 morts et disparus, et 13 blessés. Les réseaux routier et ferroviaire traversant la province de Quang Binh étaient totalement paralysés.

Dans la province de Nghệ An, dans la nuit du 14 au 15 octobre, de fortes pluies persistantes ont provoqué des inondations dans la ville de Vinh et les districts de Hươn Nguyễn, Nam Đán, Nghi Lần, Đốn Sơn, etc. Les précipitations enregistrées ont dépassé 338 mm dans de nombreuses zones. Ces pluies torrentielles ont submergé environ 200 maisons, inondé et paralysé des routes et provoqué des pannes sur des milliers de véhicules. Un étudiant a été emporté par les eaux dans le district de Nam Đán et un homme dans celui de Yễn Thanh.

Dans la province de Ha Tinh, les fortes pluies continues ont provoqué de graves inondations dans de nombreuses régions. Le district de Huong Khe est le plus touché, la quasi-totalité de ses communes étant profondément inondées. Les communes de Phuong My, Hoa Hai, Huong Thuy, Huong Giang, Gia Pho, Loc Yen et Huong Do sont isolées. Dans la ville de Ha Tinh, des axes routiers tels que Ly Tu Trong, Nguyen Cong Tru, Tran Phu, Dong Que, Nguyen Huy Tu, Nguyen Bieu, Nguyen Du et Ha Ton Muc sont impraticables, car fortement inondés.

10 - Le ministère de la Santé répond aux allégations selon lesquelles son directeur serait impliqué dans des rituels de médiumnité.

Hình ảnh lan truyền trên mạng được cho là ông Tác đang làm lễ
Des images circulant en ligne montreraient M. Tac en train d'accomplir une cérémonie.

Le 11 octobre, le vice-ministre de la Santé, Nguyen Viet Tien, a déclaré que le ministère de la Santé avait reçu une pétition de M. Pham Van Tac, directeur du département du personnel et de l'organisation, concernant un article publié le 9 novembre par plusieurs médias et intitulé : « Rituels médiumniques pour obtenir une promotion ».

Après enquête, le ministère de la Santé a conclu que l'organisation par M. Pham Van Tac d'une cérémonie d'action de grâce au temple Bao Loc dédié à Saint Tran relevait d'une affaire personnelle et familiale, sans lien avec le travail du secteur de la santé.

L'article précise que la cérémonie d'action de grâce s'est déroulée de 12h00 à 17h30 le samedi, un jour férié et en dehors des heures de travail officiellement obligatoires.

En ce qui concerne les convictions religieuses personnelles, autorisées par l'État, le ministère de la Santé demande à la presse de rapporter les faits de manière véridique et objective, conformément à la loi, en évitant toute atteinte à la réputation et à l'honneur des personnes travaillant dans le secteur de la santé, dans le but de protéger et d'améliorer la santé publique.

Paix

(Synthétique)

ACTUALITÉS CONNEXES