Images inoubliables de la période de subvention

October 25, 2016 08:05

(Baonghean.vn) - Parler de la période des subventions revient à parler de coupons, de distribution et de files d'attente. Cette époque est révolue depuis longtemps, mais les souvenirs de cette période resteront certainement gravés dans la mémoire de beaucoup.Lorsqu'on évoque la période de subvention, on pense souvent à la faim et aux difficultés. Certains souhaitent oublier le passé, tandis que d'autres souhaitent se souvenir de ces moments difficiles comme d'un beau souvenir. Voici quelques photos de cette période difficile et inoubliable.

Một căn hộ điển hình thời bao cấp.
Un appartement typique d'une famille riche pendant la période de subvention.
Cảnh mua bán tại  một quầy hàng mậu dịch Nhà nước.
Une scène de commerce sur un stand commercial d'État.
Đài phát thanh là một thứ hàng xa xỉ ngày đó.
La radio était un luxe à cette époque.
Quầy bán đồ gia dụng một thời.
Comptoir d'électroménager à usage unique.
Những đồ vật hiện nay thuộc hàng siêu cổ lỗ nhưng vào thời bao cấp là những thứ chỉ có những nhà thuộc hàng đại gia mới có được.
Ces objets sont aujourd’hui considérés comme très démodés, mais à l’époque des subventions, c’étaient des choses que seuls les riches pouvaient posséder.
Chiếc đèn dầu gắn với đời sống của người dân thời bao cấp.
La lampe à huile est associée à la vie des gens pendant la période de subvention.
Thời bao cấp, mua quạt con cóc rất khó. Quạt được phân phối về các cơ quan để nhân viên bốc thăm. Ai may mắn thì sẽ được rinh hàng hiếm này về.
Pendant la période de subvention, il était très difficile d'acheter un éventail. Les éventails étaient distribués aux agences pour que les employés puissent les tirer au sort. Les plus chanceux pouvaient repartir avec cet objet rare.
Thời điểm trước 1985, những ai có cái đài VEF 206 mà nghe là may. Những gia đình ở nông thôn thậm chí còn phải bán cả lứa lợn chưa chắc sắm được chiếc đài Liên Xô này.jpg
Avant 1985, ceux qui possédaient une radio VEF 206 avaient de la chance. Les familles rurales devaient même vendre leurs cochons pour pouvoir s'en procurer une.
Một cửa hàng bơm mực bút bi. Thời bao cấp, những chiếc bút bi được tái sử dụng nhiều lần bằng cách bơm mực vào ruột bút. Nhiều gia đình sống nhờ nghề bơm mực bút bi.
Un magasin de recharges de stylos à bille. Pendant la période de subvention, les stylos à bille étaient réutilisés à maintes reprises en remplissant les cartouches d'encre. De nombreuses familles gagnaient leur vie grâce à la recharge de stylos à bille.
Lợn được nhốt trong một góc riêng trong căn nhà ỏ khu tập thể.
Les cochons sont gardés dans un coin séparé de la maison dans le complexe d'appartements.
Một cửa hàng bán thịt thời bao cấp.
Une boucherie pendant la période de subvention.
Phiếu mua thịt thời bao cấp.
Coupons de viande pendant la période de subvention.
Cảnh xếp hàng mua chất đốt thời bao cấp.
Scène de file d'attente pour acheter du carburant pendant la période de subvention.
Tem lương thực có thể đổi lấy các loại lương thực như gạo, sắn, ngô, khoai tây, hạt lúa mỳ với trọng lượng tương đương ghi trên tem.jpg
Les bons d'alimentation peuvent être échangés contre des produits alimentaires tels que du riz, du manioc, du maïs, des pommes de terre et du blé, le poids équivalent étant indiqué sur le bon.
Xe đạp Thống Nhất từng là phương tiện đi lại phổ biến của người Việt.
Les vélos Thong Nhat étaient autrefois un moyen de transport populaire pour les Vietnamiens.
Có thể mua các phụ tùng xe đạp bằng tấm phiếu này.
Des pièces de vélo peuvent être achetées avec ce coupon.
Sắm Tết thời bao cấp chủ yếu dựa vào các cửa hàng mậu dịch. Các cửa hàng được trang hoàng các tấm pa-nô, áp phích, trang trí cho có không khí ngày Tết.
Pendant la période de subvention, les achats pour le Têt se faisaient principalement dans les commerces. Ces derniers étaient décorés de panneaux d'affichage, d'affiches et de décorations pour créer une ambiance festive.
Dù cuộc sống khó khăn, nhưng vẫn vui vẻ cùng bạn bè với những cốc bia.
Même si la vie est dure, je suis toujours heureux avec des amis autour d'une bière.
Quầy bán vải rất đông chị em đến xem và mua.
Le comptoir des tissus est bondé de femmes qui viennent regarder et acheter.
Sổ mua lương thực hay còn gọi là sổ gạo, thời kỳ này viên chức Nhà nước chỉ được mua 13,5kg/1 tháng. Thuật ngữ ‘buồn như mất sổ gạo’ xuất hiện từ đây: Mất sổ gạo còn quan trọng hơn cả việc mất tiền vì có tiền cũng không mua được gạo, dù là gạo đỏ, đầy thóc và sạn
À cette époque, les fonctionnaires de l'État n'étaient autorisés à acheter que 13,5 kg de nourriture par mois. C'est ainsi qu'est né le terme « aussi triste que de perdre un carnet de riz » : perdre un carnet de riz est plus grave que perdre de l'argent, car même avec de l'argent, on ne peut pas acheter de riz, même du riz rouge, riche en grains et en sable.
Dù khó khăn, vất vả, nhưng nụ cười vẫn luôn thường trực trên môi của mỗi thành viên trong gia đình hay những trẻ em với vẻ hồn nhiên, tinh nghịch.
Malgré les difficultés et les épreuves, les sourires sont toujours présents sur les lèvres de chaque membre de la famille ou des enfants avec leurs regards innocents et malicieux.

La période des subventions a laissé des traces inoubliables dans la vie des Vietnamiens. Pour la jeune génération, il est difficile d'imaginer pleinement les difficultés rencontrées par chaque famille durant cette période historique.

Paix

(Synthétique)

NOUVELLES CONNEXES