Images inoubliables de l'époque des subventions.

October 25, 2016 08:05

(Baonghean.vn) – Évoquer la période des subventions, c’est évoquer les tickets de rationnement, leur distribution et les files d’attente. Cette époque est révolue, mais les souvenirs qu’elle a laissés resteront certainement gravés dans la mémoire de beaucoup.Quand on pense à la période des aides sociales, on l'associe souvent à la faim et aux difficultés. Certains veulent oublier ce passé, tandis que d'autres préfèrent se souvenir de ces moments difficiles avec tendresse. Voici des images de cette période que personne n'oubliera jamais : une période de souffrance désormais révolue.

Một căn hộ điển hình thời bao cấp.
Un appartement typique d'une famille aisée pendant la période de subvention.
Cảnh mua bán tại  một quầy hàng mậu dịch Nhà nước.
Une scène d'achat et de vente sur un étal commercial appartenant à l'État.
Đài phát thanh là một thứ hàng xa xỉ ngày đó.
La radio était un objet de luxe à l'époque.
Quầy bán đồ gia dụng một thời.
Un ancien étal de produits ménagers.
Những đồ vật hiện nay thuộc hàng siêu cổ lỗ nhưng vào thời bao cấp là những thứ chỉ có những nhà thuộc hàng đại gia mới có được.
Ces articles sont aujourd'hui considérés comme extrêmement obsolètes, mais pendant la période de subvention, seules les familles les plus riches pouvaient se les offrir.
Chiếc đèn dầu gắn với đời sống của người dân thời bao cấp.
La lampe à pétrole était étroitement liée à la vie des gens pendant la période des subventions.
Thời bao cấp, mua quạt con cóc rất khó. Quạt được phân phối về các cơ quan để nhân viên bốc thăm. Ai may mắn thì sẽ được rinh hàng hiếm này về.
Pendant la période de subvention, l'achat d'un petit ventilateur électrique était très difficile. Des ventilateurs étaient distribués dans les administrations, et les employés participaient à un tirage au sort pour en gagner un. Les plus chanceux pouvaient ainsi emporter chez eux cet objet rare.
Thời điểm trước 1985, những ai có cái đài VEF 206 mà nghe là may. Những gia đình ở nông thôn thậm chí còn phải bán cả lứa lợn chưa chắc sắm được chiếc đài Liên Xô này.jpg
Avant 1985, posséder une radio VEF 206 était considéré comme un signe de chance. Dans les zones rurales, certaines familles devaient même vendre tout leur troupeau de porcs pour pouvoir s'offrir l'une de ces radios de fabrication soviétique.
Một cửa hàng bơm mực bút bi. Thời bao cấp, những chiếc bút bi được tái sử dụng nhiều lần bằng cách bơm mực vào ruột bút. Nhiều gia đình sống nhờ nghề bơm mực bút bi.
Une boutique qui recharge les stylos à bille. Pendant la période de subvention, les stylos à bille étaient réutilisés de nombreuses fois grâce au remplissage d'encre. De nombreuses familles gagnaient leur vie en rechargeant des stylos à bille.
Lợn được nhốt trong một góc riêng trong căn nhà ỏ khu tập thể.
Les cochons étaient gardés dans un coin séparé de l'appartement, dans le complexe résidentiel.
Một cửa hàng bán thịt thời bao cấp.
Une boucherie de l'époque des subventions.
Phiếu mua thịt thời bao cấp.
Coupons de rationnement de viande pendant la période des subventions.
Cảnh xếp hàng mua chất đốt thời bao cấp.
Une scène de personnes faisant la queue pour acheter du carburant à l'époque des subventions.
Tem lương thực có thể đổi lấy các loại lương thực như gạo, sắn, ngô, khoai tây, hạt lúa mỳ với trọng lượng tương đương ghi trên tem.jpg
Les coupons alimentaires pouvaient être échangés contre des denrées alimentaires telles que du riz, du manioc, du maïs, des pommes de terre et des grains de blé, en poids équivalents comme indiqué sur le coupon.
Xe đạp Thống Nhất từng là phương tiện đi lại phổ biến của người Việt.
Les vélos Thong Nhat étaient autrefois un moyen de transport populaire pour les Vietnamiens.
Có thể mua các phụ tùng xe đạp bằng tấm phiếu này.
Vous pouvez acheter des pièces de vélo avec ce bon d'achat.
Sắm Tết thời bao cấp chủ yếu dựa vào các cửa hàng mậu dịch. Các cửa hàng được trang hoàng các tấm pa-nô, áp phích, trang trí cho có không khí ngày Tết.
Pendant la période de subventions, les achats du Têt se faisaient principalement dans les magasins d'État. Ces magasins étaient décorés de banderoles, d'affiches et autres ornements pour créer une ambiance festive.
Dù cuộc sống khó khăn, nhưng vẫn vui vẻ cùng bạn bè với những cốc bia.
Malgré les difficultés de la vie, nous nous amusons toujours entre amis autour de quelques bières.
Quầy bán vải rất đông chị em đến xem và mua.
L'étalage de tissus était bondé de femmes qui flânaient et achetaient.
Sổ mua lương thực hay còn gọi là sổ gạo, thời kỳ này viên chức Nhà nước chỉ được mua 13,5kg/1 tháng. Thuật ngữ ‘buồn như mất sổ gạo’ xuất hiện từ đây: Mất sổ gạo còn quan trọng hơn cả việc mất tiền vì có tiền cũng không mua được gạo, dù là gạo đỏ, đầy thóc và sạn
Le carnet de rationnement, aussi appelé carnet de riz, stipulait que durant cette période, les fonctionnaires n'étaient autorisés à acheter que 13,5 kg de riz par mois. L'expression « c'est aussi triste que de perdre son carnet de riz » tire son origine de cette situation : perdre son carnet de riz était encore plus grave que de perdre de l'argent, car même avec de l'argent, on ne pouvait pas acheter de riz, pas même du riz rouge, plein de balles et de gravier.
Dù khó khăn, vất vả, nhưng nụ cười vẫn luôn thường trực trên môi của mỗi thành viên trong gia đình hay những trẻ em với vẻ hồn nhiên, tinh nghịch.
Malgré les épreuves et les difficultés, les sourires sont toujours présents sur les visages de chaque membre de la famille, et les enfants conservent toujours un esprit naturellement enjoué.

La période des subventions a laissé des traces indélébiles dans la vie des Vietnamiens. Pour la jeune génération, il est difficile d'imaginer pleinement les épreuves endurées par chaque famille durant cette période historique.

Paix

(Synthétique)

ACTUALITÉS CONNEXES

0 0 0
x
Images inoubliables de l'époque des subventions.
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO