À l'intérieur de « Air Force One » du président chinois Xi Jinping

November 8, 2017 07:04

Le Boeing 747-400 qui transporte le président chinois Xi Jinping lors de ses voyages n’est pas très différent des avions commerciaux classiques.

Chuyên cơ của Chủ tịch Trung Quốc là 8 máy bay Boeing 747- 400 mang số hiệu đăng ký B-2472.
Le jet privé du président chinois est un Boeing 747-400 immatriculé B-2472.

Không giống “Không lực Một” - chuyên cơ riêng dành cho Tổng thống Mỹ được trang bị tối tân, các máy bay này đều do hãng hàng không quốc gia Air China của Trung Quốc vận hành.
Contrairement à « Air Force One » – le jet privé du président américain qui est équipé d’installations de pointe, ces avions sont exploités par la compagnie aérienne nationale chinoise Air China.

Lần đầu tiên nội thất của chuyên cơ dành cho Chủ tịch Trung Quốc được tiết lộ là vào ngày 8/9/2013 khi ông Tập Cận Bình hội đàm với Tổng thống Kazakhstan Nursultan Nazarbayev trong chuyến thăm cấp nhà nước của ông Tập tới Kazakhstan.
L'intérieur de l'avion présidentiel chinois a été révélé pour la première fois le 8 septembre 2013, lorsque Xi Jinping s'est entretenu avec le président kazakh Noursoultan Nazarbaïev lors de la visite d'État de Xi au Kazakhstan.

Buồng lái của máy bay B-24-72.
Cockpit d'un avion B-24-72.

Khoang trên cùng của chuyên cơ B-2472. Đây thường là nơi nhà lãnh đạo Trung Quốc ngồi và giống khoang hạng thương gia hơn là giống một khách sạn hạng sang như nhiều người nghĩ. Nội thất cabin dành cho chủ tịch Trung Quốc có phòng khách, phòng ngủ và văn phòng làm việc, chiếm một phần ba tổng số không gian.
Le pont supérieur du B-2472. C'est là que le dirigeant chinois prend habituellement place. Il ressemble davantage à une cabine de classe affaires qu'à un hôtel de luxe, contrairement à ce que beaucoup pensent. L'intérieur de la cabine du président chinois comprend un salon, une chambre et un bureau, occupant un tiers de l'espace total.

Ở tầng dưới của máy bay có hai khoang. Các quan chức chính phủ tháp tùng ông Tập sẽ ngồi ở khoang hạng nhất.
Le pont inférieur de l'avion comporte deux cabines. Les représentants du gouvernement accompagnant M. Xi seront assis en première classe.

Khoang còn lại dành cho phái đoàn phục vụ nhà lãnh đạo Trung Quốc, trong đó có phiên dịch, vệ sĩ, phóng viên.
Le compartiment restant est réservé à la délégation au service du dirigeant chinois, comprenant les interprètes, les gardes du corps et les journalistes.

Bếp ăn trên máy bay để chuẩn bị các món ăn phục vụ phái đoàn.
La cuisine à bord prépare les repas pour la délégation.

Theo tin truyền thông hồi tháng 6 năm nay, Trung Quốc được cho là đang thử nghiệm máy bay Air China 747-8 và tu chỉnh để làm chuyên cơ trong tương lai cho Chủ tịch Tập Cận Bình.
Selon des informations parues dans les médias en juin de cette année, la Chine serait en train de tester le 747-8 d'Air China et de le modifier pour qu'il serve de futur jet privé au président Xi Jinping.

Máy bay này có giá 380 triệu USD, cất cánh lần đầu từ nhà máy của Boeing ở Everett, sau đó được nâng cấp ở Hamburg từ tháng 5/2015 và tiếp tục thử nghiệm vào tháng 10/2016. Cho đến chuyến thăm Mỹ hồi tháng 4 năm nay, ông Tập vẫn sử dụng máy bay thương mại Boeing 747-400.
L'avion, qui a coûté 380 millions de dollars, a d'abord décollé de l'usine Boeing d'Everett, puis a subi des mises à niveau à Hambourg en mai 2015 et a continué ses tests en octobre 2016. Jusqu'à sa visite aux États-Unis en avril de cette année, M. Tap utilisait encore l'avion commercial Boeing 747-400.

Chuyến bay thử gần đây nhất là vào tháng 4 khi máy bay này bay từ Bắc Kinh đến Thành Đô và quay trở lại mà không hề hạ cánh. Tổng cộng nó đã bay 3.400km trong gần 6 giờ. Boeing 747-8 được cho là có thể bay 14.000km mà không cần nạp thêm nhiên liệu.
Le dernier vol d'essai a eu lieu en avril, lorsque l'avion a effectué un aller-retour entre Pékin et Chengdu sans atterrissage. Il a parcouru un total de 3 400 km en près de six heures. Le Boeing 747-8 serait capable de parcourir 14 000 km sans ravitaillement.

Selon Dan Tri

NOUVELLES CONNEXES