Expressions idiomatiques sur le football dans différents pays.

Babelle January 23, 2018 08:28

Un tir impressionnant dans la lucarne, c'est ce que les Français appellent « chasser les toiles d'araignée ».

Les Allemands disent « gras fressen », ce qui signifie littéralement « manger de l'herbe », pour décrire un jeu de football axé sur la victoire, caractérisé par une grande combativité et de nombreux tacles. La passion et la détermination de l'équipe sont comparées à l'envie de dévorer l'herbe du terrain.

En anglais, l'expression « fox in the box » désigne un attaquant très talentueux qui marque de nombreux buts, notamment sur penalty.