88 printemps, le Parti vit pour toujours avec la nation

vov.vn February 3, 2018 06:46

Au cours des 88 dernières années, le Parti s’est engagé à lutter et à se sacrifier pour la position et la stature de la nation, pour la longévité et le développement durable de la nation...

En poursuivant notre chemin avec la nation sur la voie du socialisme, pour un peuple riche, un pays fort, la démocratie, l'équité et la civilisation, malgré les nombreuses lacunes urgentes à corriger et les aspects moins réjouissants, nous nous souvenons toujours, à chaque Têt, au printemps, à chaque anniversaire du Parti, du Président Ho Chi Minh, fondateur et formateur du Parti communiste vietnamien. Nos compatriotes se souviennent toujours de ses paroles, avec un esprit protecteur et une générosité de cœur pour protéger le Parti comme à sa naissance, espérant qu'il sera toujours plus digne de la confiance du peuple, de la nation, de lui-même et de l'amour de ses amis du monde entier.

88 printemps - Le Parti vit éternellement avec la nation. Photo d'illustration

Au cours des 88 dernières années, suivant ses enseignements, le Parti s’est efforcé sans relâche d’être toujours digne d’être « un serviteur et un dirigeant véritablement loyal du peuple », « moral, civilisé, unifié, indépendant, pacifique et prospère ».

Face aux nouvelles opportunités de la nation, répondant au cœur du peuple, au cœur de la Patrie sacrée, face au vaste océan du monde, conduisant la nation à 30 ans de mise en œuvre du processus de rénovation et répondant aux demandes sincères du peuple, le Parti s'efforce de s'auto-rectifier, de s'auto-renouveler et de lutter avec toute la nation, tout cela pour la croissance du pays, pour le bonheur du peuple, pour le développement du nouveau régime du peuple que, au cours des 70 dernières années, la nation entière a travaillé dur pour construire et protéger à tout prix.

Le Parti est ouvert à l'autocritique et à la critique avec rigueur, sincérité et profondeur, conformément à la Résolution de la 4e Conférence centrale du 12e mandat « Consolider l'édification et la rectification du Parti ; prévenir et combattre la dégradation de l'idéologie politique, de la moralité et du mode de vie, ainsi que les manifestations d'« auto-évolution » et d'« auto-transformation » au sein du Parti », ainsi qu'à la Directive n° 05-CT/TW du 15 mai 2016 du Bureau politique du 12e mandat « Promouvoir l'étude et l'application de l'idéologie, de la moralité et du mode de vie de Hô Chi Minh ». L'objectif immédiat est de lutter résolument contre la dégradation de l'idéologie politique, de la moralité et du mode de vie, de lutter contre la bureaucratie, la corruption et autres mauvaises habitudes parmi les cadres et les membres du Parti ; de se former pour être à la hauteur de la tâche de « porteur de lance » devant l'histoire, digne de la confiance et de la confiance du peuple vietnamien. Le Parti doit être digne d'être un Parti révolutionnaire, uni et ouvert au progrès.

Sur la voie de l'intégration internationale du pays, non seulement en termes d'ampleur, de rapidité et de profondeur, mais plus que jamais, elle exige une vision large et dialectique, une vigilance, une profondeur et une finesse dans chaque décision, une humanité et une durabilité à chaque étape, une loyauté, une fermeté dans les principes et une créativité, une flexibilité constante dans les stratégies d'action… Mais l'enjeu le plus fondamental et vital qui anime toutes les réflexions et actions novatrices est le maintien inconditionnel du principe immuable : protéger la position, l'intégrité territoriale millénaire, la souveraineté sacrée de la Patrie et les intérêts inestimables de notre nation, de notre pays et de notre peuple, quelles que soient les circonstances. Telle est l'épreuve d'or de la vision politique, de l'humanité… de notre Parti et de notre État, du patriotisme, de l'amour de la nation… de chaque Vietnamien, du courage du sacrifice, du courage… de chacun de nos cadres et membres du Parti.

Nous devons protéger activement le pays tant qu'il n'est pas encore en danger. Nous devons maintenir sereinement nos principes et agir avec souplesse pour protéger les intérêts nationaux, ce qui constitue l'objectif ultime contre toute influence ou pression, quelle qu'elle soit, pour l'indépendance, la liberté, l'unité et l'intégrité territoriale de la Patrie. Nous ne pouvons pas blâmer le passé et nous ne pouvons pas nous contenter de gagner et de tout faire pour le présent. Nous devons anticiper et poser sans délai des fondations solides et solides pour les générations futures.

Nous devons préserver l'avenir. Au contraire, nous semons le désastre. Notre Parti et notre nation tout entière agissent ainsi, fidèles à l'esprit de nos ancêtres qui ont fermement juré de protéger la Patrie : « Les montagnes et les rivières du Sud appartiennent à l'Empereur du Sud » ; le Dai Viet est une « région puissante » inviolable… œuvrant ainsi à l'édification du socialisme et à la défense de la Patrie, dont l'apogée est la cause du renouveau, pour continuer à franchir des étapes importantes et d'une portée historique plus grande à l'avenir.

C’est là l’idéal de vie, le but de l’action et la responsabilité historique de notre Parti.

Journaliste Nhi Le - Rédacteur en chef adjoint du magazine Communist

Cette responsabilité ne tolère aucun acte qui porte atteinte aux intérêts du pays, de la nation, du peuple, du Parti et du régime socialiste dirigé par notre peuple. Le Président Ho Chi Minh s'en est toujours soucié tout au long de sa vie, et chaque citoyen s'en préoccupe. Quiconque porte atteinte ou ternit cette valeur inestimable n'est pas digne d'être un véritable Vietnamien. Quiconque utilise le terme « innovation » pour qualifier de « spéculation politique », d'« opportunisme politique », de « pragmatisme politique »… surtout s'il occupe un poste de direction… est coupable. Quiconque, au profit de son propre groupe, de sa famille ou de sa propre personne, méprise les intérêts du peuple et de la Patrie, se laisse corrompre, vole les biens publics, « sabote » les intérêts nationaux, favorise le séparatisme, le sectarisme, les intérêts de groupe, les groupes d'intérêt… commet un crime grave. Quiconque complote pour nuire à l'intérêt national… doit être puni… Plus que jamais, nous ne pouvons absolument pas faire de compromis, nous ne pouvons absolument pas reculer, et encore moins tolérer. C'est la morale nationale la plus sacrée et la loi la plus juste et la plus stricte du pays. À l'heure actuelle, rester inactif et ignorer le sort du pays est également un crime.

Par conséquent, plus que jamais, pour le bien de la nation, pour les droits et les intérêts du peuple, nous, sans exception, tous les Vietnamiens de conscience, devons unir nos forces pour condamner, stopper et éliminer les fléaux dangereux et mortels qui causent la chute, voire le déclin, de cette nation. Sinon, notre vision et nos décisions politiques stratégiques seront bafouées ; les intérêts stratégiques de la nation et de notre peuple seront compromis ; l'opportunité stratégique de décollage du pays sera manquée, voire définitivement ; notre position nationale sur la scène internationale sera dégradée, abaissée… Et le plus douloureux, c'est que le danger lui-même est créé par nous-mêmes ; tandis que des forces nous entourent, loin de nous, complotent pour affaiblir et décliner la nation vietnamienne, la patrie vietnamienne de près de 95 millions de nos compatriotes sombrera dans le chaos, voire s'affaiblira, voire sombrera dans l'esclavage. Sera-t-il alors trop tard pour exprimer des regrets, aussi sincères soient-ils ?

Et, plus que jamais auparavant, alors que nous avançons activement et activement dans le monde, la nation est unie pour préparer sa force à surmonter tous les obstacles sur la voie de l'indépendance et de la prospérité. La relation de chair et de sang, de vie et de mort, entre le Parti et le peuple exige plus que jamais d'être préservée. Car lorsque le cœur du peuple est en harmonie et en unité avec la volonté du Parti, il crée une force invincible, comme notre nation l'a expérimentée depuis près d'un siècle.

Et, plus que jamais, l'ennemi use de tous les moyens pour susciter la suspicion, approfondir et tenter de briser la relation de survie naturelle entre le Parti et le peuple, affaiblissant le Parti, qui a perdu son fondement sociopolitique, et incitant le peuple à se détourner de sa propre « progéniture ». Car, comme le disaient nos ancêtres : qui plaît au peuple gardera le monde.

Par conséquent, la morale et la loi doivent être indissociables dans ce voyage important et difficile. Quiconque enfreint ces règles doit être réprimandé et sévèrement puni. Nous ne craignons aucune force, aussi cruelle et brutale soit-elle. Nous craignons seulement que notre Parti ne vive pas au cœur de la nation et ne forme pas un bloc uni. L'histoire millénaire de notre nation montre que lorsque le roi et ses sujets sont d'accord, que le pays tout entier contribue à ses efforts et que les peuples, par-delà les montagnes et les rivières, vivent en harmonie, aucun envahisseur, aussi cruel et brutal soit-il, ne sera vaincu.

Cependant, la tâche actuelle est bien plus difficile et urgente que la lutte contre les envahisseurs. Nous devons vaincre les envahisseurs internes : les intérêts particuliers, la corruption nationale, les maux qui aliènent le peuple… qui « transforment » de nombreuses personnes, au risque de se transformer en une tumeur maligne qui détruira le régime, affaiblira la nation et entraînera la disparition du Parti… et tout cela est en nous. Il s’agit d’une « bataille gigantesque », d’une « auto-chirurgie impitoyable » pour la survie du régime, pour l’honneur de notre pays et de notre peuple. L’intégrité de chacun et l’honneur national du Vietnam sont indissociables.

Au cours des 88 dernières années, forts de la sincérité de notre volonté, sous la bannière du Parti, fils de la race du peuple vietnamien, et aux côtés de notre nation, nous avons surmonté tous les obstacles, vaincu tous les envahisseurs, préservé et développé sans relâche le pays et l'héritage millénaire transmis par nos ancêtres. L'histoire mondiale, passée et présente, la situation complexe d'Est en Ouest et les troubles qui secouent certains pays de la région nous lancent encore aujourd'hui des avertissements urgents quant à la vision stratégique, aux opportunités stratégiques et aux intérêts stratégiques de la nation, et plus particulièrement quant au principal moteur stratégique de la grande unité nationale de la révolution. L'unité du pays, l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale de la nation, ainsi que les intérêts nationaux sur la voie du socialisme, doivent être protégés à tout prix, en s'appuyant sur la force invincible du peuple.

C’est la vision politique stratégique, l’objectif stratégique et la décision stratégique du Parti.

Au cours des 88 dernières années, le Parti s'est engagé à lutter et à se sacrifier pour la position et la stature de la nation, pour l'unité et l'intégrité territoriale de la Patrie, pour la longévité et le développement durable du peuple vietnamien, et pour le bonheur du peuple. Le Parti est naturellement « proche du cœur de chacun de nos compatriotes », indépendamment de ceux qui complotent pour diviser et saboter, afin de ne pas avoir honte de l'histoire et déterminé à ne pas être ingrat envers nos ancêtres. Telles sont la moralité, l'intégrité et la conscience naturelle des « descendants » du Parti.

Au cours des 88 dernières années, le Parti a toujours défendu avec détermination la pureté de la noble amitié nationale et de l'affection humaine sacrée. Quels que soient les changements mondiaux, le Parti demeure déterminé, aux côtés du peuple vietnamien et de l'humanité progressiste, à s'engager à construire ensemble un Vietnam socialiste et à contribuer à la préservation d'un monde pacifique, civilisé et en constante évolution au XXIe siècle.

Nhi Le - Rédacteur en chef adjoint du magazine communiste

vov.vn