Un magnifique jardin de tournesols en pleine floraison pour accueillir le Têt à la pagode Co Am

Huy Jeu January 23, 2019 13:59

(Baonghean.vn) - Ces jours-ci, lorsqu'ils visitent la pagode Co Am dans la commune de Dien Minh, district de Dien Chau, les visiteurs sont extrêmement enthousiastes à propos du jardin de tournesols qui fleurit brillamment pour le Têt.

Trước Tết Nguyên đán, chùa Cổ Am đã được trang hoàng khá đẹp trở thành điểm đến hấp dẫn của phật tử và du khách muôn phương. Ảnh:Huy Thư
Avant le Nouvel An lunaire, la pagode Co Am était magnifiquement décorée, devenant une destination attrayante pour les bouddhistes et les touristes du monde entier.
Giữa rất nhiều công trình đón Xuân Kỷ Hợi, vườn hoa hướng dương rực rỡ bên trái chùa, kéo thành một dải dài, đang là điểm hút khách tham quan. Ảnh:Huy Thư
Parmi les nombreuses constructions érigées pour célébrer le Printemps du Cochon, le magnifique jardin de tournesols situé à gauche de la pagode, qui s'étend sur une longue bande, attire les touristes.
Được chăm sóc chu đáo, những bông hoa hướng dương to đẹp đồng loạt nở rộ vào đúng dịp Tết nguyên đán. Ảnh:Huy Thư
Grâce à des soins attentifs, les grands et magnifiques tournesols ont fleuri à l'unisson juste à temps pour le Nouvel An lunaire.
Theo các phật tử chùa Cổ Am, lúc đầu cây được ươm trong các tui nilon ở ngoài ruộng, sau khi xanh tốt thì được đưa vào chậu nhựa để trồng. Cả vườn chùa là hàng nghìn chậu hoa hướng dương ghép với nhau theo hàng lối rất ngăn nắp.
D'après les bouddhistes de la pagode Co Am, les plants étaient d'abord cultivés dans des sacs en plastique dans les champs, puis, une fois bien développés, transférés dans des pots en plastique avant d'être plantés. Le jardin de la pagode est aujourd'hui composé de milliers de pots de tournesol greffés en rangées régulières.
Việc ghép hoa theo luống nhằm làm cho khách tham quan có thể đi lại giữa vườn hoa một cách dễ dàng. Ảnh:Huy Thư
Les parterres de fleurs permettent aux visiteurs de circuler facilement entre les jardins fleuris.
Không cần lên Nghĩa Đàn, dịp này đến chùa Cổ Am , mọi người cũng có thể chiêm ngưỡng và chụp ảnh với hoa hướng dương.  Ảnh:Huy Thư
Inutile d'aller jusqu'à l'Ouest, à cette occasion, en venant à la pagode Co Am, chacun peut admirer et prendre des photos du magnifique jardin de tournesols.
Phật tử chùa Cổ Am phấn khởi vì đã góp công làm nên một mùa hoa đẹp nơi sân chùa dịp Tết Nguyên đán. Ảnh:Huy Thư
Les bouddhistes de la pagode Co Am sont ravis d'avoir contribué à la création d'une magnifique floraison dans la cour de la pagode à l'occasion du Nouvel An lunaire.
Một phật tử thích thú chụp ảnh cùng hoa hướng dương. Ảnh:Huy Thư
Un bouddhiste de la pagode Co Am prend plaisir à se faire photographier parmi les tournesols du jardin de la pagode.
Khi về chùa Cổ Am, giới trẻ ngỡ ngàng khi thấy trong khuôn viên chùa cũng có vườn hoa hướng dương đẹp “không thua” hoa hướng dương ở Nghĩa Đàn.
À cette occasion, en arrivant à la pagode Co Am, les jeunes furent surpris de voir que dans l'enceinte de la pagode se trouvait également un magnifique jardin de tournesols, « pas moins » beau que les tournesols de Nghia Dan.
Tết Nguyên đán là dịp có đông phật tử và du khách khắp nơi về chùa Cổ Am bái Phật,  vãn cảnh. Vườn hoa hướng dương rực rỡ không chỉ thu hút khách tham quan mà còn làm nên nét Xuân riêng của chùa Cổ Am.
Pendant le Têt, de nombreux bouddhistes et touristes se rendent à la pagode Co Am pour vénérer Bouddha et admirer le paysage. Le magnifique jardin de tournesols attire non seulement les visiteurs, mais confère également à la pagode Co Am une atmosphère printanière unique.

Huy Jeu