Société

Les fleurs sont encore en pleine floraison, en pleine saison.

Ngo Duc Tien June 11, 2024 15:33

En 2015, après de longues années de réflexion, de préparation et de planification, avec l'aide des responsables du district, j'ai compilé et publié, avec des amis, quatre anthologies littéraires du district de Yen Thanh. Chaque volume comptait plus de mille pages et plus de 4 000 exemplaires avaient été imprimés. Lorsque M. Nguyen Trong Tao m'a invité à l'inauguration de sa nouvelle maison, j'avais l'intention de lui offrir les livres. Cependant, je me suis dit que quelqu'un comme M. Tao, qui comptait des milliers d'amis au Nord comme au Sud, ne manquerait certainement pas de personnes à qui offrir des livres. Mes ouvrages n'étaient diffusés qu'au niveau du district ; je me demandais s'il les lirait seulement… J'ai longuement hésité avant de me résoudre à ne pas les emporter.

De façon inattendue, à la fin de la fête, une fois les invités partis, M. Tạo a mentionné : « J'ai entendu dire que M. Tiến vient de publier plusieurs anthologies de poésie et de prose de Yên Thành ; je voudrais lui demander un exemplaire de chaque volume pour continuer à travailler sur Diễn Châu. »

J'avais clairement indiqué que je comptais apporter les livres aujourd'hui, mais j'ai craint qu'il ne soit occupé, alors j'ai reporté à un autre jour.

Deux jours plus tard, le poète Lang Hong Quang et moi lui avons apporté les livres. Le voyant les chérir avec joie, il nous a invités dans un café surplombant le carrefour de Phu Dien, et nous avons parlé avec enthousiasme de livres pendant tout l'après-midi.

Tác giả Ngô Đức Tiến tặng sách nhạc sỹ Nguyễn Trọng Tạo ảnh Lăng Hồng Quang
L'auteur Ngo Duc Tien présente un livre au musicien Nguyen Trong Tao. Photo de : Lang Hong Quang

Quelques jours plus tard, j'ai été surpris de voir son article publié en ligne et dans les journaux. J'étais étonné qu'il ait pris le temps de le lire attentivement et d'écrire des critiques aussi élogieuses des quatre livres « provenant d'une source locale sous influence du gouvernement central » (pour reprendre les termes de Nguyen Trong Tao). Je l'ai appelé pour le remercier, et il a ajouté des détails qu'il n'avait pas entièrement abordés dans son article précédent.

J'ai découvert la poésie, la prose, la musique et la peinture de Nguyen Trong Tao avant même de le rencontrer. À l'époque où il dirigeait une troupe de théâtre régionale, il était déjà un auteur reconnu de poèmes sur la guerre anti-américaine de libération nationale. En tant que fonctionnaire fort d'une expérience de près de trente ans dans le secteur de la propagande aux niveaux provincial et de district, et également impliqué dans le journalisme, l'écriture et la poésie, j'ai eu la chance de rencontrer de nombreux écrivains, poètes, journalistes, musiciens et artistes – tantôt un honneur, tantôt une épreuve. Ceux qui me comprenaient me traitaient avec respect et proximité, tandis que d'autres ne me voyaient que comme un simple guide. Cependant, admiratif de la poésie, de la prose et de la musique de Nguyen Trong Tao, j'espérais toujours le rencontrer un jour. Ce n'est qu'en 2001, lors du premier congrès de l'Association des arts et des lettres du district de Dien Chau, que j'ai enfin eu cette chance. Lorsque mon ami poète Le Thai Son me l'a présenté, nous avons tous deux été surpris, car nous avions lu et mémorisé nos poèmes respectifs auparavant, et nous nous rencontrions enfin. Pour lui, c'était un grand pas, pour moi, un peu moins. Pourtant, en rencontrant Nguyen Trong Tao, je l'ai trouvé loin d'être distant ou inaccessible, contrairement à certains poètes du centre ou de la région que j'avais croisés. Au contraire, Nguyen Trong Tao était abordable, ouvert et amical, comme un parent retrouvé de longue date.

Nhà thơ Nguyễn Đăng Chế tặng hoa nhạc sỹ Nguyễn Trọng Tạo ảnh Sách Nguyễn
Le poète Nguyen Dang Che offre des fleurs au musicien Nguyen Trong Tao lors de la soirée musicale « Chants de la patrie » en 2018, qui s'est tenue à Vinh, dans la province de Nghệ An. Photo : Sach Nguyen

Plus tard, j'ai eu de nombreuses occasions de rencontrer Nguyen Trong Tao, notamment lors des rencontres poétiques et des congrès organisés par l'Association littéraire et artistique de Dien Chau, ou encore lorsqu'il rendait visite à son beau-père, le poète et héros Nguyen Dang Che, ou à son confrère poète Lang Hong Quang. J'ai ainsi pu m'entretenir avec lui et lui servir du vin. Homme de « talent, de charme et même de séducteur » (pour reprendre les mots du poète Cao Xuan Thuong), Nguyen Trong Tao était toujours au centre de l'attention lors de toute réunion, qu'elle rassemble des centaines de personnes ou seulement quelques poètes et chanteurs. Il inspirait et motivait son entourage, qu'il s'agisse de politiciens, de responsables du parti ou de ses pairs.

Nhạc sỹ Nguyễn Trọng Tạo và văn nghệ sỹ huyện Yên Thành ảnh Lăng Hồng Quang
Le musicien Nguyen Trong Tao et des artistes du district de Yen Thanh. Photo : Lang Hong Quang

Je me souviens très bien de deux de ses visites à Yen Thanh. Une fois, il s'y est rendu avec un journaliste d'un quotidien national pour enquêter sur l'affaire des « 35 filles du village de Loi ». Le district m'avait chargé d'escorter les deux journalistes jusqu'au village, mais en chemin, passant devant l'église en pierre, Nguyen Trong Tao m'a indiqué de me diriger vers la formation rocheuse de Bao Nham. Alors que nous nous reposions dans une grotte abritant une statue de l'Enfant Jésus dans une crèche, Nguyen Trong Tao m'a dit : « Monsieur Tien, j'ai lu l'article de Ho Hong Tuyen dans le journal Tien Phong, ainsi que de nombreux poèmes et essais, et même un film sur le village de Loi. Récemment, j'ai vu des reportages sur des équipes de secours venues prêter main-forte aux femmes et aux filles de Loi… Je reste sceptique, je ne suis pas certain de la véracité de ce rassemblement de 35 femmes célibataires dans un seul village… »

Nhạc sỹ nguyễn Trọng tạo và bạn bè tại quê nhà
Le musicien Nguyen Trong Tao et ses amis dans sa ville natale. Photo : Sach Nguyen.

Après avoir accompagné des dizaines de délégations de journalistes et de membres du milieu littéraire au village de Lòi, et après avoir recueilli de nombreux avis de responsables de district à son sujet lors de réunions privées, je compris que je ne pouvais cacher mon intérêt à Nguyễn Trọng Tạo. Dans la fraîcheur de la grotte, je lui racontai franchement l'« incident médiatique » survenu à Lòi, et les appréhensions des responsables de district lors de la réception de délégations. Touché par mon récit, M. Tạo décida de faire une brève halte au village, de se tenir sur la digue pour prendre une photo panoramique, puis de repartir sans entrer à la rencontre des femmes et des enfants. Au retour de la délégation, les responsables de district, ayant terminé leurs tâches, attendaient et portèrent un toast au poète avec joie.

Nhạc sỹ Nguyễn Trọng Tạo và bạn bè Ảnh SN
Le musicien Nguyen Trong Tao et ses amis. Photo de : Nguyen Dinh Toan

La seconde fois, le président du district m'a chargé de rencontrer les compositeurs Nguyen Trong Tao et Phan Thanh Chuong. En route vers le terrain nouvellement nivelé, destiné à la construction de la pagode Thuong près du Rocher d'Argent sur les pentes du Ru Gam, le président Nguyen Tien Loi a suggéré la création d'un centre de tourisme spirituel pour le temple et la pagode du Gam. Il a demandé au poète Nguyen Trong Tao d'examiner le terrain, la configuration des vallées et des montagnes de la région. J'ai vu Nguyen Trong Tao murmurer quelque chose au président du district, avec un regard empreint de sympathie, de compréhension et d'empathie pour le feng shui… J'ai entendu un jour le poète Le Huy Mau raconter l'histoire d'une année où il souffrait de migraines, de goutte et de problèmes cardiaques, se sentant faible et fragile toute l'année. Nguyen Trong Tao avait fait le voyage depuis Hanoï pour lui rendre visite et avait aperçu une souche d'arbre desséchée, abandonnée dans la cour de Mau. Tao dit : « Tu as laissé cette souche d'arbre desséchée devant ta maison, elle est maudite. Pas étonnant que tu sois malade. » Mau écouta Tao et jeta la souche. Par la suite, il guérit peu à peu et reprit l'écriture de poèmes et de prose, comme s'il avait bénéficié d'une guérison miraculeuse. Ses proches le connaissaient comme poète, musicien et peintre, et le considéraient comme un « homme venu du ciel ».

Nhạc sỹ Nguyễn Trọng Tạo ảnh Sách nguyễn
Compositeur Nguyen Trong Tao. Photo de : Nguyen Dinh Toan

Lors de ce même voyage à Yen Thanh, après la visite de la pagode Gam, nous sommes retournés à l'hôtel pour faire la fête, chanter et réciter de la poésie jusqu'au soir. Nguyen Trong Tao a interprété sa nouvelle œuvre « Porte du village », et la jeune génération a chanté « Mon village de Quan Ho », « Chant de la rivière de la patrie », « Les yeux du passeur »… Au cours de ces joyeuses réunions, plus Nguyen Trong Tao buvait, plus il chantait, plus il devenait lucide et inspiré… chacun se sentait inspiré à créer davantage, à avoir plus de foi et d'amour pour la beauté, pour les gens, et plus encore pour sa patrie.

Đêm nhạc Khúc hát sông quê tại TP Vinh, Nghệ An ảnh Sách nguyễn
Soirée musicale « Chants de la patrie » à Vinh, province de Nghệ An, en 2018. Photo : Sach Nguyen

Au cours de cette même rencontre, Nguyen Trong Tao s'est confié à moi au sujet des critiques qu'il avait reçues en 1981 lors de la publication de son célèbre poème « Réflexions sur le temps que j'ai vécu » (un poème réputé pour son caractère prophétique et libérateur à la veille des réformes sociales au Vietnam). Par ailleurs, après la réception, autour d'un café en tête-à-tête avec Nguyen Trong Tao, je l'ai interrogé sur ses origines familiales. Dans la généalogie de la famille Ngo du Vietnam, la page d'information familiale indique que Nguyen Trong Tao est un descendant direct de la famille Ngo Tri Ly Trai de Dien Chau, un descendant éloigné de la lignée des fonctionnaires et érudits méritants Ngo Tri Tri, Hoang Giap Thuong Thu Ngo Tri Hoa, le docteur et Premier ministre Ngo Sy Vinh, l'ancien docteur Ngo Cong Trac, le docteur Ngo Hung Giao, ... L'ancêtre de Nguyen Trong Tao, Ngo Tri Binh, est allé vivre avec sa tante de la famille Ngo et a été adopté par elle, changeant son nom de famille en Nguyen, donnant ainsi naissance à la branche Nguyen de la famille.

Nguyễn Trọng Tạo và người hâm mộ thơ, nhạc
Nguyen Trong Tao et ses fans de poésie et de musique. Photo : Nguyen Dinh Toan

Au fond de moi, je pensais que des individus talentueux et patriotes comme Nguyen Trong Tao, lorsqu'ils connaissaient des percées créatives et produisaient des œuvres majeures, exceptionnelles et novatrices qui touchaient à l'essence même de la nation et de l'époque, laissant un héritage spirituel pour des centaines, voire des milliers d'années à venir – « après Van Cao et Nguyen Dinh Thi vient Nguyen Trong Tao » (pour reprendre les mots de Nguyen Thuy Kha) – lui dire cela pouvait être perçu comme une tentative de s'attribuer une parenté avec une personne de haut rang. Mais Nguyen Trong Tao répondit avec esprit : « Je suis de la famille Ngo Tri, ma tante est Ngo, mon oncle est Nguyen, mon arrière-grand-père est Ngo Tri Binh, je suis originaire de Nghe An, d'un milieu rural. » Nous avons ensuite discuté et échangé des réflexions sur le fleuve Bung sinueux, tel un ruban de soie encerclant les villages de Yen Thanh et Dien Chau, qui a donné naissance à tant de fils et de filles exceptionnels de notre patrie : Cao Xuan Duc, Ngo Tri Tri, Ngo Tri Hoa, Tran Huu Thung… Je n’aurais jamais imaginé que ce serait la dernière fois que je rencontrerais Nguyen Trong Tao à Yen Thanh.

Đêm nhạc khúc hát sông quê tại Nghệ An, ảnh Sách Nguyễn
Soirée musicale « Chants de la patrie » à Vinh, province de Nghệ An, en 2018. Photo : Sach Nguyen

Cinq ans se sont écoulés depuis la disparition de Nguyen Trong Tao. Avec le temps, les lecteurs ont davantage l'occasion d'apprécier son œuvre et de mieux saisir son importance dans la culture de la province de Nghệ An et du Vietnam. J'affectionne particulièrement le refrain de son poème « Réflexions sur le temps que j'ai vécu » : « Les fleurs s'épanouissent toujours en leur saison. La vie continue d'évoluer, et l'héritage culturel légué par ceux qui nous ont précédés continue d'enrichir et de nourrir les âmes et les esprits des générations futures. »

Ngo Duc Tien