Événements actuels

Vice-président de l'Assemblée nationale Nguyen Duc Hai : Tous les travaux sous l'autorité des deux niveaux doivent être exécutés sans heurts, sans délai à partir du 1er juillet 2025.

Nguyen Duc Hai - Membre du Comité central du Parti, vice-président de l'Assemblée nationale June 30, 2025 11:51

Le matin du 30 juin, le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire et le Comité du Front de la patrie du Vietnam de la province de Nghe An ont tenu une cérémonie pour annoncer la résolution de l'Assemblée nationale et du Comité permanent de l'Assemblée nationale sur la fin du fonctionnement des unités administratives au niveau du district, la réorganisation des unités administratives au niveau de la commune ; les décisions sur la création des comités du Parti au niveau de la commune ; et la nomination du personnel des comités du Parti, des dirigeants des conseils populaires, des comités populaires et des comités du Front de la patrie du Vietnam au niveau de la commune.

Quang cảnh Lễ công bố Nghị quyết của Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội về kết thúc hoạt động đơn vị hành chính cấp huyện, sắp xếp các đơn vị hành chính cấp xã; các quyết định thành lập đảng bộ cấp xã; chỉ định nhân sự cấp ủy, lãnh đạo HĐND, UBND, Ủy ban MTTQ Việt Nam cấp xã. Ảnh: Thành Duy
Scène de la cérémonie d'annonce de la résolution de l'Assemblée nationale et de son Comité permanent sur la suppression des unités administratives de district et la réorganisation des unités administratives de commune ; la création des comités du Parti de commune ; la nomination du personnel des comités du Parti et des dirigeants des conseils populaires, des comités populaires et des comités du Front de la Patrie du Vietnam de commune. Photo : Thanh Duy

Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, le camarade Nguyen Duc Hai, membre du Comité central du Parti et vice-président de l'Assemblée nationale, a prononcé un discours important lors de la cérémonie d'annonce. Le journal Nghe An présente le texte intégral de son discours.

Chers dirigeants et anciens dirigeants de la province de Nghe An !

Chers délégués, cadres, membres du parti et personnes du pont Central et des 130 ponts en ligne de la province.

Français Désigné par le Secrétariat permanent, moi-même et la délégation de travail centrale sommes heureux d'assister aujourd'hui à la cérémonie d'annonce de la résolution de l'Assemblée nationale et du Comité permanent de l'Assemblée nationale sur la suppression des unités administratives au niveau du district, l'organisation des unités administratives au niveau de la commune ; les décisions sur la création des comités du Parti au niveau de la commune, la nomination des comités du Parti, des dirigeants des conseils populaires, des comités populaires et des comités du Front de la patrie du Vietnam au niveau de la commune dans la province de Nghe An.

Đồng chí Nguyễn Đức Hải -Ủy viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng, Phó Chủ tịch Quốc hội phát biểu tại Lễ công bố. Ảnh: Thành Duy
Le camarade Nguyen Duc Hai, membre du Comité central du Parti et vice-président de l'Assemblée nationale, a pris la parole lors de la cérémonie d'annonce. Photo : Thanh Duy

Aujourd'hui, le pays tout entier a organisé en synchronisme la cérémonie d'annonce des résolutions et décisions des gouvernements central et locaux concernant la fusion des unités administratives, la création des organisations du Parti, la nomination des comités du Parti, des conseils populaires, des comités populaires, des Fronts de la Patrie des provinces, des villes, des communes, des arrondissements et des zones spéciales. C'est un moment historique, marqué par des décisions historiques pour le pays tout entier et la province de Nghe An, une grande fête nationale. Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, j'adresse mes salutations les plus cordiales et mes meilleurs vœux aux délégués, cadres, membres du Parti et à la population de la province de Nghe An.

Chers compatriotes et camarades !

La réorganisation des unités administratives et la conversion à un modèle de gouvernement local à deux niveaux constituent une révolution pour mettre en œuvre la politique majeure de notre Parti et de notre État, telle que déterminée dans les résolutions 18, 37 et 60 du gouvernement central.

Cette révolution n’est pas seulement une simple activité administrative, mais une étape stratégique d’une grande importance en termes de politique, d’organisation et de pratique dans le processus d’amélioration de l’efficacité et de l’efficience du système politique et du système de gestion de l’État à tous les niveaux ; d’organisation et de fusion des unités administratives pour créer un nouvel espace de développement, en exploitant les potentiels et les avantages ; en créant de nouvelles conditions, motivations et mécanismes pour un développement plus rapide et plus durable, au service du peuple.

bna_dsc06083.jpg
Les dirigeants provinciaux lors de la cérémonie d'annonce. Photo : Pham Bang

Imprégnée de l'esprit du gouvernement central, la province de Nghe An l'a appliqué avec détermination et sérieux. Les résultats ont été la réduction de 282 unités administratives communales (de 412 à 130 communes/arrondissements) ; la mise en œuvre ponctuelle des directives du gouvernement central ; l'organisation de 130 points de liaison communaux reliant la province à la base ; l'organisation d'une opération pilote de 130 nouvelles unités administratives communales ; l'achèvement de la nomination du personnel aux postes clés au niveau communal ; la création de nouvelles organisations du Parti, du Front de la Patrie, des Conseils populaires et des Comités populaires de communes/arrondissements conformément aux règlements et au calendrier.

J'apprécie et salue hautement l'initiative et le sens des responsabilités du Comité permanent du Comité provincial du Parti, du Conseil populaire et du Comité populaire de la province de Nghe An dans l'élaboration de projets, la diffusion et la collecte d'opinions sur la politique de réorganisation des unités administratives communales associée à la construction d'un modèle de gouvernement à deux niveaux. La province a également collaboré étroitement avec les organismes centraux, garantissant ainsi les progrès, les processus de travail, la démocratie et l'efficacité. Ce projet a reçu une large approbation des électeurs et de la population de la province (le taux moyen pour l'ensemble de la province est de 98 %). Les résultats obtenus démontrent la détermination et la responsabilité de l'ensemble du système politique, ainsi que le consensus et le soutien de toutes les classes de la population de la province pour la réorganisation et la rationalisation de l'organisation et de l'appareil.

Aujourd'hui, le Comité provincial du Parti, le Conseil populaire, le Comité populaire et le Comité du Front de la Patrie de la province de Nghe An ont organisé de manière solennelle, concrète et efficace la cérémonie d'annonce de la résolution de l'Assemblée nationale, du Comité permanent de l'Assemblée nationale et des décisions provinciales. Cet événement majeur témoigne de la confiance et des attentes des supérieurs envers les cadres de base, ceux qui assumeront directement la responsabilité d'organiser et de faire fonctionner l'appareil gouvernemental de base dans la nouvelle période.

Au nom des dirigeants du Parti et de l'État, je vous félicite pour vos nouvelles fonctions. C'est un grand honneur, témoignant de la confiance du Comité central du Parti, du Bureau politique, du Secrétariat, de l'Assemblée nationale, du Comité permanent de l'Assemblée nationale, du Comité provincial du Parti, du Conseil populaire, du Comité populaire et, plus particulièrement, de la population, des cadres et des membres du Parti. Pour vous, c'est un grand honneur, mais aussi une lourde responsabilité, assortie de nombreux défis. Je vous demande de faire preuve de sens des responsabilités, d'affirmer votre courage, votre intelligence et votre esprit de dévouement, de solidarité et de dynamisme, de vous adapter proactivement aux nouvelles exigences, d'oser réfléchir, d'oser agir, d'oser assumer vos responsabilités pour le bien commun et de vous mettre rapidement au travail.

Các đại biểu Trung ương dự Lễ công bố. Ảnh: Thành Duy
Délégués centraux présents à la cérémonie d'annonce. Photo : Thanh Duy

Chers compatriotes et camarades !

Le succès d'aujourd'hui pose les bases d'une nouvelle étape de développement, avec de nouvelles exigences. Dans les temps à venir, la charge de travail étant très lourde, la province de Nghe An est invitée à :

Le premier,Stabiliser l'organisation, l'idéologie et le sens des responsabilités de l'appareil gouvernemental à deux niveaux. Dès demain (1er juillet 2025), toutes les activités relevant de l'autorité des deux niveaux (province et commune) doivent être menées à bien, sans retard ni omission, afin de mieux servir la population et les entreprises. Préserver l'image et le comportement des fonctionnaires.« du service administratif au service du peuple ».Pour les localités de niveau communal qui manquent de personnel spécialisé, le niveau provincial doit rapidement et pleinement organiser, renforcer, soutenir et aider à assurer un travail harmonieux.avec pour devise plus d'efficacité, plus proche des gens, plus proche des gens, mieux servir les gens.

Lundi,Continuer à suivre de près les documents de directive du Centre (Directive 45, Résolution 57, Résolution 66, Résolution 68, Conclusion n° 123 du Centre) et les pratiques locales pour élaborer de manière proactive des programmes et des plans d'action ponctuels et spécifiques, définissant clairement les tâches, les solutions, les feuilles de route et les progrès de mise en œuvre pour obtenir des résultats, en mettant en pratique les principales et nouvelles politiques et orientations stratégiques du Centre.

Mardi,Continuer d'améliorer les politiques du personnel et résoudre rapidement et efficacement les problèmes liés aux cadres, fonctionnaires et agents publics licenciés, notamment ceux travaillant à temps partiel au niveau des communes, des quartiers, des hameaux et des villages. Veiller à la bonne gestion et à l'utilisation des actifs, des finances et des sièges sociaux ; gérer et transmettre les dossiers et documents après la fusion conformément à la réglementation, en évitant les encombrements, les désagréments, les pertes et le gaspillage.

Mercredi,Promouvoir le rôle et l'efficacité des organisations du Parti, maintenir la direction globale du Parti au niveau de la base ; bien préparer le Congrès du Parti au niveau des communes et créer les conditions pour mener à bien les tâches politiques dans la période à venir.

Jeudi,Renforcer la propagande, créer un consensus social, considérer la transition vers un gouvernement à deux niveaux comme inévitable, un tremplin pour promouvoir la réforme administrative, une transformation numérique interconnectée, synchrone et efficace, ainsi qu'un développement socio-économique rapide et durable.

Các đồng chí Bí thư Đảng ủy 130 xã, phường tại Lễ công bố. Ảnh: Thành Duy
Les secrétaires des partis de 130 communes et arrondissements lors de la cérémonie d'annonce. Photo : Thanh Duy

Chers compatriotes et camarades !

La politique de restructuration de l'appareil et de fusion des unités administratives est une action stratégique nécessaire, judicieuse et à long terme. Cependant, ce processus a également un impact certain sur les pensées, les sentiments, les aspirations et les positions des cadres, des fonctionnaires et des agents publics. Le Comité central comprend et partage avec vous et le peuple qu'accepter le changement et abandonner des habitudes ancrées depuis de nombreuses années n'est pas chose facile. Mais en ce moment, votre esprit exemplaire pour le collectif et le bien commun se manifeste plus que jamais.

Nghe An, patrie du bien-aimé Président Ho Chi Minh, est une localité dotée d'une forte tradition révolutionnaire, d'une identité culturelle unique, d'un esprit de solidarité et d'une forte volonté de se relever. La 9e session de l'Assemblée nationale vient de s'achever avec succès, avec l'adoption de nombreuses décisions et lois révolutionnaires, initiant des réformes institutionnelles fondamentales et orientant les tâches pour la nouvelle phase de développement du pays, notamment de nombreux éléments liés à l'innovation et à l'organisation de l'appareil d'administration locale à deux niveaux. Auparavant, lors de la 7e session, l'Assemblée nationale avait adopté la résolution n° 137 sur les mécanismes et politiques spéciaux pour le développement de Nghe An, qui constitue l'un des fondements juridiques importants pour créer les conditions d'un développement plus dynamique de la province.

Các đại biểu 130 xã, phường tham dự buổi lễ. Ảnh: Phạm Bằng
Des délégués de 130 communes et quartiers ont assisté à la cérémonie. Photo : Pham Bang

La délégation de l'Assemblée nationale de la province de Nghe An, qui compte un nombre important de délégués, a pris la parole avec beaucoup d'énergie et a apporté d'importantes contributions au Parlement. Leurs opinions enthousiastes, responsables, franches et constructives, profondément impliquées dans de nombreuses questions d'économie, de société, de budget de l'État, de réforme administrative, de santé, d'éducation, de rationalisation des effectifs et de réorganisation de l'appareil, ainsi que dans les activités législatives, la supervision et la prise de décisions sur les questions importantes du pays, ont été approuvées par l'Assemblée nationale et hautement appréciées par l'opinion publique et les électeurs.

Français A l'occasion de la préparation du 80ème anniversaire des premières élections générales pour élire l'Assemblée nationale de la République socialiste du Vietnam, j'espère et demande que les députés de l'Assemblée nationale continuent de promouvoir la tradition des termes, du courage et de l'intelligence, participent pleinement et complètement aux activités législatives, supervisent et décident des questions importantes du pays, contribuent avec le Comité provincial du Parti et le gouvernement à superviser et à encourager le travail de stabilisation de l'appareil et de l'idéologie de l'équipe de cadres, de fonctionnaires et d'employés publics, à ne pas perturber ou affecter les activités normales des personnes et des entreprises, à promouvoir le développement économique, culturel et social afin que les nouvelles unités administratives après la fusion fonctionnent bien, que l'économie et la société soient plus stables et se développent plus fortement.

bna_dsc06100.jpg
Délégués de 130 quartiers et communes lors de la cérémonie d'annonce. Photo : Pham Bang

Fort des réalisations passées et de la percée d'aujourd'hui, le Comité central est convaincu qu'avec le sens aigu des responsabilités des dirigeants provinciaux, la participation synchrone de l'ensemble du système politique et le consensus populaire, le Comité du Parti, le gouvernement et la population de la province de Nghe An sauront rapidement s'atteler à la tâche, unir leurs efforts pour mener à bien les tâches assignées, contribuer à la réussite des objectifs de développement de la nouvelle période et, avec l'ensemble du pays, entrer dans une nouvelle ère, celle de la prospérité et du bien-être du peuple vietnamien.

Nous souhaitons aux dirigeants, anciens dirigeants de la province, ainsi qu'à tous les délégués, cadres, membres du Parti et à la population, santé et bonheur. Nous souhaitons aux camarades qui viennent d'assumer de nouvelles fonctions de mener à bien leurs missions.

Merci beaucoup!

(Titre du journal Nghe An)

Nguyen Duc Hai - Membre du Comité central du Parti, vice-président de l'Assemblée nationale