Урок 3: Кто в будущем запомнит Сюй Тханя?
(Баонгхеан) - Сюй Тхань — это письменная система тайского народа, в частности, группы Тай Тхань, распространенной в западных провинциях Нгеан и Тханьхоа. Сегодня в Нгеане эта письменная система известна лишь немногим и находится под угрозой забвения.
Пожилые представители этнической группы Тай Тхань в районе Туонг Дуонг говорят: «Народ Тай Тхань в Туонг Дуонг и многих других местах провинции изначально прибыл из западной части провинции Тханьхоа. Переселившись в Нгеан, они принесли с собой эту письменность в новое поселение. Сюй Тхань означает письменность народа Тай Тхань, самоназвание этой тайской группы».
В прошлом письменность Сытхань использовалась старейшинами и шаманами деревень для записи молитв, рецептов лекарств, народных песен, повествовательных поэм, таких как «Тонг Чан Кук Хоа», «Пун нок Иенг» (история о майне), и даже административных документов общины, договоров купли-продажи земли и т. д. Согласно нашим исследованиям, в провинции Нгеан эта письменность, находившаяся под влиянием лаосской письменности, встречается среди тай-тай-тханьских этнических групп в районах Туонг Дуонг, Кон Куонг и Нгиа Дан. В Музее культуры района Куй Чау и некоторых частных коллекциях до сих пор хранятся документы, написанные письменностью Сытхань. Во всех горных районах Нгеана лишь немногие помнят письменность Сытхань!
Одним из тех, кто глубоко предан сохранению письменности су-тхань, является г-н Кха Ван Хой, проживающий в деревне Лунг, коммуна Там Тхай (район Тыонгзыонг). Этот 72-летний мужчина ранее занимал должность заместителя председателя Народного совета района Тыонгзыонг. После выхода на пенсию у него появилось больше времени, чтобы размышлять о ценных и прекрасных вещах времен его предков, которые сейчас в значительной степени забыты, включая письменность су-тхань. Он выучил эту письменность в молодости, но с течением времени она почти исчезла из жизни общины. Лишь немногие пожилые люди до сих пор знают ее. Это заставляет его постоянно стремиться восстановить и обучить этой системе письма в общине. Будучи одним из немногих людей, которые еще умеют читать су-тхань, всякий раз, когда он слышит о сохранении древних текстов, он немедленно отправляется на их поиски, чтобы собрать их. В настоящее время его коллекция включает десятки документов, которые он искал более 10 лет. Среди них – документы о продаже земли народом Тай Тхань в Ланг Чань (Тхань Хоа), история Тонг Чан - Кук Хоа тайского народа, народные песни, молитвы… Г-н Хой бережно хранит все эти документы как сокровища.
Долгое время он вынашивал намерение передать письменность су-тхань местному сообществу. В газете он прочитал, что движение за изучение письменности су-тхань очень активно ведется в районе Ланг Чань (Ба Тхыок, Тхань Хоа). Он отправился туда, чтобы учиться, и составил довольно простой документ для обучения письменности су-тхань местного сообщества. Затем ему улыбнулась удача. В 2011 году в коммуне Чи Кхе (Кон Куонг) был организован курс по письменности су-тхань. Курс длился 3 месяца, его вели непосредственно г-н Кха Ван Хой и г-н Нган Ван Тоан из деревни Куанг Фук, коммуна Там Динь (Тыонг Зыонг). Это был также первый раз, когда жители Чи Кхе узнали, что у их этнической группы тоже есть письменность. Сотни людей зарегистрировались для участия, но было принято только 35. Спустя 3 месяца более половины студентов научились читать и писать по письменности Сюй Тхань. Это был первый курс тайского письма в районе Кон Куонг, а также единственный курс, обучающий письменности Сюй Тхань в горных районах провинции Нгеан, который проводится до сих пор.
![]() |
| Студенты пишут сценарий Xư Thanh на уроке в Кон Куонге, 2011 год. |
Занятие закончилось, словно камешек, брошенный в спокойное озеро. Его неизгладимое впечатление быстро исчезло, как рябь. Ученики были в основном молодыми людьми, включая учеников начальной и средней школы. В этом возрасте они быстро учатся, но и быстро забывают. Без повторения, за короткое время, мало кто мог узнать иероглифов. Теперь, если спросить, сколько иероглифов из школы Сытханя они помнят, многие просто пренебрежительно улыбнутся...
Недавно я посетил г-на Кха Ван Хоя, одного из двух человек, преподававших письменность Сюй Тхань в Кон Куонге в 2011 году. Он с гордостью показал мне несколько тайских текстов, которые он недавно собрал. В его глазах, постепенно проявлявших признаки старения, все еще читался проблеск радости от встречи с человеком, столь преданным этому драгоценному культурному наследию своих предков. Однако за последний год его здоровье значительно ухудшилось, и он больше не может посвящать себя сбору и переводу тайской письменности так, как раньше. Он сказал: «Моя страсть к письменности Сюй Тхань остается, но жизнь и силы иссякают. Я должен возложить свои надежды на молодых людей, которые разделяют мою страсть к тайской письменности!»
![]() |
| Каллиграфические работы Сюй Тханя в Музее культуры района Куи Чау. |
Попрощавшись с господином Кха Ван Хоем, мы вернулись по национальной автомагистрали № 7 в Хуой На, так местные жители до сих пор называют часть деревни Ло в коммуне Кса Луонг. Здесь мы встретили господина Ви Ван Миня, пожилого человека, очень хорошо знающего письменность ксутхань. Сам господин Кха Ван Хой признался, что является его учеником. В своем деревянном доме рядом с шоссе господин Минь сидел на кухне и беседовал с нами. Он полагается на своих детей и внуков во всех повседневных делах и транспорте. В последние несколько лет его зрение ухудшилось. Господин Минь сказал: «До того, как я ослеп, мне удавалось научить тайской письменности своего внука. Кажется, ему это нравится, но я не знаю, как долго продлится это удовольствие для него».
На обратном пути, в довольно мрачном настроении, автор посетил дом г-на Нган Ван Тоана в деревне Куанг Фук (коммуна Там Динь). В деревне г-н Тоан и г-н Ло Тхань Винь — единственные двое, кто еще помнит письменность Лай Тай, обоим уже далеко за 75. Несмотря на свой почти 75-летний возраст, г-н Нган Ван Тоан с энтузиазмом участвует в общественной работе. Он является председателем Ассоциации пожилых людей коммуны и уважаемым «шаманом» в общине. На вопрос о письменности Сюй Тхань он ответил: «Как тайец, я очень боюсь, что однажды письменность Сюй Тхань тоже исчезнет. Если правительство организует курсы, я готов посетить их, где бы они ни проходили. Я лишь надеюсь, что письменность Сюй Тхань не исчезнет!»
«Письменность Сытхань не исчезнет», — такова мечта преданных своему делу людей, таких как г-н Кха Ван Хой, г-н Ви Ван Минь и даже автор этой статьи. Однако эта обеспокоенность становится реальностью, поскольку все меньше людей интересуются этой системой письма, особенно молодое поколение. Следует также отметить, что у современной молодежи больше практических интересов, в то время как большинство тех, кто посвятил себя этому, находятся на закате своей жизни. Это ставит письменность Сытхань на грань исчезновения в деревнях западного Нгеана!
Хуу Ви




