Образование

Сохранение письменности Лай Тай и чаяний пожилых ремесленников.

Хиен Луонг December 20, 2025 13:45

На протяжении почти 20 лет, посвящая себя обучению родному языку учеников с энтузиазмом и ответственностью, мастерица Ви Нгок Чан по-прежнему обеспокоена: чтобы культурное наследие не ограничивалось внеклассными занятиями, необходимы долгосрочные стратегии сохранения культурной самобытности в школах.

Специальные внеклассные занятия

В настоящее время в средней школе-интернате для этнических меньшинств Чау Фонг почти 80% учеников принадлежат к тайской этнической группе. В этой высокогорной школе по будням после обеда с большим энтузиазмом проводятся специальные занятия. На них ученики временно откладывают свои академические предметы, чтобы познакомиться с письменностью Лай Тай – ценным культурным наследием, которое на протяжении поколений связано с тайской общиной.

Ảnh 1. Nghệ nhân Vi Ngọc Chân trong một buổi lên lớp dạy các em học sinh.
Мастерица Ви Нгок Чан во время занятия со своими учениками. Фото: Хиен Луонг.

Непосредственным преподавателем и усердным человеком, передающим знания, является ремесленник Ви Нгок Чан, проживающий в деревне Конг, коммуна Хунг Чан (провинция Нгеан). Имея почти 20-летний опыт преподавания, он ранее работал в Политическом центре района Куи Чау и участвовал в обучении чиновников и жителей многих населенных пунктов. Движимый своей страстью и глубоким чувством ответственности за культурное наследие, он добровольно преподает грамоту детям в школе в свободное от работы время.

Его учебные пособия были предельно просты, планы уроков тщательно написаны от руки тайским шрифтом, но в них содержалось большое стремление сохранить и распространить традиционные знания. Мастер Ви Нгок Чан поделилась: «В первую очередь, я хочу сохранить тайский шрифт, чтобы каждый мог знать и использовать его. Когда дети изучат тайский шрифт, у них появится возможность глубже погрузиться в пословицы, рифмы и народные песни своего народа».

Ảnh 2. Tài liệu chữ Thái cổ được nghệ nhân Vi Ngọc Chân gìn giữ qua năm tháng.
Древние тайские рукописные документы были сохранены на протяжении многих лет мастером Ви Нгок Чан. Фото: Хиен Луонг.

Примечательно, что усилия по сохранению этого письма больше не являются вопросом «проб и ошибок», поскольку письменность Лай Тай теперь собрана ремесленниками и исследователями в относительно стандартизированную учебную программу и учебные материалы. В то же время эта письменность закодирована в системе шрифтов Unicode (Unicode 17.0), став частью глобального языка, что создает чрезвычайно благоприятные условия для преподавания, печати и широкого распространения в современной жизни.

Чтобы наш национальный сценарий не был просто «гостем» в школах.

Несмотря на преданность преподавателя и энтузиазм учеников, процесс обучения здесь по-прежнему сталкивается со многими препятствиями. Занятия, которые ведет ремесленница Ви Нгок Чан, в настоящее время носят лишь спонтанный характер и не организуются регулярно или систематически.

Ảnh 3. Nghệ nhân Vi Ngọc Chân đang soạn giáo án dạy chữ Thái.
Мастерица Ви Нгок Чан готовит планы уроков по изучению тайской письменности. Фото: Хиен Луонг.

Ви Хоай Тхуонг, ученица класса 8А, с энтузиазмом рассказала о своем увлечении: «Мне очень нравится изучать тайскую письменность. Помимо знаний, которые я получаю на уроках, изучение тайской письменности помогает мне лучше понять культуру моего народа». Однако такие уроки, как у Тхуонг, все еще выходят за рамки обычной учебной программы.

По словам заместителя директора школы, г-на Ло Суан Ту, официальное введение тайской письменности в качестве предмета сопряжено со многими трудностями, связанными с нормативными требованиями. Г-н Ту выразил свою обеспокоенность: «В настоящее время школа реализует общеобразовательную программу 2018 года. Школы-интернаты имеют свои уникальные особенности; однако включение тайской письменности в основную учебную программу очень затруднительно из-за нормативных требований и процедур. Поэтому школа может организовывать обучение только в форме внеклассных мероприятий, после основных предметов».

Фактически, интеграция устных и письменных языков этнических меньшинств в школьное образование была реализована во многих регионах страны и принесла положительные результаты. Например, провинция Сокчанг (ранее) была пионером в преподавании кхмерского языка: более 100 начальных и средних школ предлагали его в рамках учебной программы. В провинции Даклак большинство этнических школ-интернатов систематически включили язык эде в свою учебную программу.

Между тем, провинция Сонла, имеющая схожую с Нгеаном этническую структуру, с самого начала уделяла особое внимание обучению учащихся горных районов древнему тайскому и хмонгскому письмам, внося важный вклад в сохранение культурной самобытности и повышение эффективности образования в регионе… Эти примеры являются наглядным свидетельством необходимости и эффективности сохранения и популяризации этнических языков посредством школьного образования.

Ảnh 4. Lớp học chữ Thái do nghệ nhân Vi Ngọc Chân trực tiếp giảng dạy.
Занятия по тайской письменности ведет непосредственно мастерица Ви Нгок Чан. Фото: Хиен Луонг.

Для обеспечения устойчивого сохранения письменного наследия тайской этнической группы в Нгеане настало время изучить политику привлечения, обучения или заключения долгосрочных контрактов с ремесленниками – «живыми сокровищами» народных знаний. Это позволило бы им стабильно участвовать в обучении в качестве настоящих учителей, а не просто «гостей» на внеклассных мероприятиях. Только при систематической организации обучения в школах можно обеспечить устойчивое преподавание письменности Лай Тай, что будет способствовать эффективному продвижению традиционных культурных ценностей тайского народа в современной жизни.

Об этом писала газета Nghe An.

Последний

х
Сохранение письменности Лай Тай и чаяний пожилых ремесленников.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО