Государственным служащим разрешено продлевать свой пенсионный возраст.
Данные правила распространяются на женщин-чиновниц и государственных служащих, занимающих должности и звания, указанные в Постановлении 53/2015/ND-CP.
Правительство только что издало Указ № 53/2015/ND-CP, регулирующий установление более высокого пенсионного возраста для должностных лиц и государственных служащих в соответствии с пунктом 3 статьи 187 Трудового кодекса.
Таким образом, настоящим Указом распространяются положения, касающиеся женщин-должностных лиц и государственных служащих, занимающих следующие должности и звания:
- Заместитель председателя Центрального комитета партии; заместитель руководителя Центрального партийного офиса; заместитель председателя Инспекционного комитета Центральной партии; заместитель председателя Руководящего комитета по Северо-Западному, Центрально-Нагорному и Юго-Западному регионам.
- Заместитель руководителя аппарата Президента; заместитель руководителя аппарата Национального собрания.
- Заместитель председателя, ответственный за Этнический совет Национального собрания; заместитель председателя, ответственный за Комитеты Национального собрания.
- Заместитель министра; заместитель руководителя ведомства министерского уровня; руководитель правительственного ведомства.
- Заместитель председателя Центрального комитета Вьетнамского отечественного фронта; заместитель руководителя политических и социальных организаций на центральном уровне.
- Заместитель директора Национальной политической академии имени Хо Ши Мина; заместитель главного редактора газеты «Нхан Дан», заместитель главного редактора журнала «Коммунистический»; директор Национального политического издательства «Правда».
- Офицеры вооруженных сил имеют звание генерала.
- Заместитель секретаря провинциального/городского комитета партии; председатель Народного совета, председатель Народного комитета провинций и городов центрального подчинения.
- Заместитель председателя Народного совета, заместитель председателя Народного комитета Ханоя и Хошимина.
- Член Постоянного комитета и руководитель партийных комитетов Ханоя и Хошимина.
Кроме того, данное Постановление распространяется и на лиц, назначенных на должности и звания судей Верховного народного суда и прокуроров Верховной народной прокуратуры.
Условия выхода на пенсию в пожилом возрасте
Должностные лица и государственные служащие, имеющие право на пенсию по достижении возраста, превышающего установленный настоящим Указом, должны соответствовать двум условиям: 1) иметь достаточно хорошее состояние здоровья для выполнения своих обязанностей; 2) в настоящее время не находиться под дисциплинарным разбирательством, расследованием, судебным преследованием или дисциплинарным взысканием со стороны Партии или правительства.
Для женщин-чиновниц и государственных служащих, занимающих вышеупомянутые должности и звания, максимальный оставшийся срок работы до выхода на пенсию в пожилом возрасте составляет 5 лет, но не более 60 лет. Эти должностные лица, получившие разрешение на пенсию в пожилом возрасте от компетентного органа, могут продолжать занимать руководящие и управленческие должности.
Для лиц, назначенных на должности судей Верховного народного суда и прокуроров Верховной народной прокуратуры, максимальный срок службы до выхода на пенсию составляет 5 лет, но не более 65 лет для мужчин и 60 лет для женщин.
В рамках реализации политики выхода на пенсию в более старшем возрасте, если государственные служащие желают выйти на пенсию, им будут предоставлены пенсионные выплаты в соответствии с законом.
Указ вступает в силу с 15 июля 2015 года. Положения о выходе на пенсию в более высоком возрасте для лиц, назначенных на должность или звание судьи Верховного народного суда, вступают в силу с 1 июня 2015 года.
Согласно Vov.vn


