Образование

Специальная тема: Путь распространения знаний в приграничных регионах нашей РодиныЧасть 1: Сердца возвращаются к своим истокам

Команда репортеров November 5, 2025 13:03

Выросшие в отдаленных деревнях, пережившие бедность, голод и неграмотность, учителя из этнических меньшинств понимают важность образования лучше, чем кто-либо другой. Поэтому, несмотря на многочисленные возможности путешествовать на дальние расстояния, они возвращаются в свои общины и к ученикам, чтобы передавать знания на своей родине.

tieude-ki1(2).png

Команда репортеров НоТехника:Хонг Тоай• 5 ноября 2025 г.

------------------o0o-----------------

Выросшие в отдаленных деревнях, пережившие бедность, голод и неграмотность, учителя из этнических меньшинств понимают важность образования лучше, чем кто-либо другой. Поэтому, несмотря на многочисленные возможности путешествовать на дальние расстояния, они решили вернуться в свои общины и к ученикам, чтобы передать знания на своей родине.

------------------o0o-----------------

titphu1(4).png

Воспитательница Лау И Пай (детский сад Три Ле, коммуна Три Ле) не является местной жительницей, но она также принадлежит к этническому меньшинству. Ее дом расположен в коммуне Доок Май, за несколькими холмами. Понимая трудности и неблагоприятные условия, с которыми сталкиваются дети в горных районах, после окончания университета дошкольного образования она решила вернуться в западную часть провинции Нгеан, чтобы посвятить себя передаче грамотности и любви местным детям.

Раньше, из-за удаленного расположения, чтобы добраться из дома в школу, ей приходилось ехать по шоссе № 7, сворачивая в сторону города Винь, а затем возвращаться по шоссе № 48, преодолевая почти 500 км на нескольких автобусах. Сейчас дороги стали лучше и по ним легче передвигаться, но она навещает дом лишь изредка. «Я вышла замуж и переехала в Три Ле, и работаю здесь уже 17 лет. Теперь я считаю это место своим родным», — призналась учительница Лау И Пай.

Проведя почти 20 лет в этом приграничном регионе, учительница Лау И Пай посвятила большую часть своего времени школе Хой Мой: «Обычно я просыпаюсь в 5 утра, и мне требуется почти час, чтобы добраться до школы, если погода хорошая. Но когда идет дождь, школа расположена высоко в горах, в опасном месте, и дороги скользкие, поэтому иногда мне приходится ночевать у местных жителей», — рассказала г-жа Пай.

Gần 20 năm gắn bó với mảnh đất biên giới này thì phần lớn thời gian cô giáo Lầu Y Pay cắm bản ở điểm trường Huồi Mới. Ảnh Mỹ Ha
Учительница Лау И Пай, прожившая в этом приграничном районе почти 20 лет, большую часть времени посвящает школе Хоймой. Фото: Ми Ха

Проработав столько лет в отдалённой школе в высокогорье, г-жа Пэй в шутку сказала, что ей пришлось заменить два мотоцикла, и, будучи человеком, совершенно незнакомым с местностью, она стала опытным водителем, способным преодолеть любую дорогу. Несмотря на сложные и непростые условия преподавания, наибольшую радость ей доставляет видеть, как её ученики с радостью приходят в школу каждый день.

Глядя на современных учеников, каждый день носящих в школу свои ланч-боксы, учительница Лау И Пэй вспоминает свое собственное детство. Тогда, даже если дети в деревне ходили в школу, они бросали учебу в 14 или 15 лет, чтобы выйти замуж. Выросшая в такой среде, учительница Лау И Пэй тоже подумывала бросить школу, опасаясь, что уже слишком поздно выйти замуж и родить детей. Но ее родители были самыми прогрессивными, поощряя ее учиться, чтобы она могла изменить свою жизнь и получить стабильную карьеру. «В моей семье восемь братьев и сестер, и все восемь из нас учились, а сейчас четверо из нас работают в правительстве. После окончания средней школы я поступила в педагогический колледж на специальность «дошкольное образование», потому что любила петь, танцевать и детей. После окончания учебы меня направили преподавать в бывший район Куэ Фонг, и я работаю там уже почти 20 лет».

nen1(1).png

Когда учительница Лау И Пай впервые приехала в Хоймой, она отчетливо помнит, что детский сад представлял собой лишь старое, обветшалое деревянное здание, намного ниже её роста. В детский сад приходило всего 15 детей со всей деревни. Когда Лау И Пай только приехала, жители деревни ещё не отправляли своих детей в начальную школу в соответствующем возрасте, что ещё больше затрудняло зачисление детей в дошкольные учреждения.

Выросшая в этой деревне, г-жа Лау И Пэй прекрасно понимала обычаи местных жителей и их привычку приводить детей в поля и на плантации. Чтобы изменить их мировоззрение, у учительницы и ее коллег был только один способ: ходить по каждому дому, распространять информацию и убеждать людей, настойчиво день за днем ​​и непрерывно на протяжении многих лет.

Благодаря вниманию правительства и политике в отношении учащихся из этнических меньшинств, путь в школу для детей хмонгов сократился. Однако, поскольку школа расположена в отдаленном районе со множеством трудностей, вместо организации интерната, учительница Лау И Пай вынуждена обходить каждый дом, чтобы помочь родителям совместно организовать интернат. Благодаря этому решению, в последние годы все ученики деревни посещают школу. Пять лет назад школа в Хуой Мой была перестроена: появились просторные классы и место для сна детей во время обеда, что еще больше укрепило доверие родителей. Родители не только добровольно готовят обеды для своих детей каждый день, но и получили больше знаний о том, как заботиться о детях и предотвращать недоедание.

После многих лет работы в отдаленной деревне у учительницы Лау И Пай было много возможностей переехать в центральную школу поближе к дому, где она могла бы лучше заботиться о своей семье. Однако она решила остаться, потому что хорошо знала родителей, жителей деревни и их обычаи. Более того, учительница Лау И Пай понимала, что это тяжелая и изнурительная работа, и хотела разделить бремя со своими коллегами.

Благодаря этим незаметным заслугам учительница Лау И Пай была однажды удостоена награды Министерства образования и профессиональной подготовки как выдающаяся учительница страны. В этом году она вновь была отмечена в рамках программы «Взаимопомощь с учителями 2025», организованной Центральным комитетом Союза молодежи Вьетнама в сотрудничестве с Министерством образования и профессиональной подготовки и группой компаний Thien Long. Рассказывая о своей работе, учительница Лау И Пай добавила: «Выбрав профессию воспитателя детского сада, я всегда считала заботу о маленьких детях и их обучение огромной ответственностью, а также источником счастья. Поэтому, даже работая в месте со многими недостатками и трудными дорогами, особенно в сезон дождей, я все равно продолжаю свою работу, потому что моя любовь к профессии и к детям является мотивацией, которая помогает мне преодолевать все трудности».

Chân dung cô Lầu Y Pay (Trường mầm non Tri Lễ, xã Tri Lễ). Ảnh Mỹ Hà
Портрет г-жи Лау-И-Пай - Детский сад Три Ле, Три Ле Коммуна. Фотография: “Мой Ха”
Cô Lầu Y Pay chuẩn bị bữa ăn cho các em học sinh tại điểm trường Huồi Mới. Ảnh Mỹ Hà
Г-жа Лау И Пэй готовит еду для учеников школы Хуой Мой. Фото: Ми Ха.
Cô giáo Lầu Y Pay cùng các em học sinh của mình tại trường mầm non Tri Lễ, xã Tri Lễ. Ảnh Mỹ Hà
Учительница Лу И Пай со своими учениками в детском саду Три Ло, коммуна Три Лу. Фото: Му Ха

titphu2(4).png

Ло Тхи Тхуонг родилась в коммуне Йен Кхе (ранее район Кон Куонг), ныне коммуна Кон Куонг. С самого раннего возраста она мечтала стать воспитательницей в детском саду. В юности эта девушка тайского происхождения поступила в педагогический колледж, специализирующийся на дошкольном образовании, затем продолжила обучение в университете, после чего вернулась в родной город на работу.

С 2014 года Ло Тхи Тхуонг работает воспитательницей в детском саду Лук Да, а год спустя перешла в детский сад Мон Сон, где работает до сих пор. Муниципалитет Мон Сон, где работает г-жа Тхуонг, — это отдаленный приграничный район, сталкивающийся с особенно сложными условиями. Детский сад Мон Сон имеет 7 филиалов, и доступ к некоторым из них очень затруднен, особенно в двух деревнях — Кхе Бунг и Ко Пхат.

Cô giáo Lô Thị Thương hướng dẫn học sinh chơi trò chơi. Ảnh Công Kiên
Учительница Ло Тхи Тхуонг руководит игрой учеников. Фото: Конг Киен.

Вернувшись в приграничный регион, учительница Ло Тхи Тхуонг вызвалась преподавать в отдаленной школе в деревне Ко Пхат, расположенной в верховьях реки Гианг. Жизнь там по-прежнему очень трудна, и ученики — это в основном дети этнической группы Дан Лай — очень отсталого сообщества. Каждый день дети приходят в школу, не имея достаточно еды и теплой одежды, чтобы пережить холодную зиму. Однако это место всегда наполнено искренней и простой любовью. Учительница и ученики связаны как семья. Смех и радость детей, приходящих в класс, являются мотивацией для молодой учительницы Ло Тхи Тхуонг преодолевать все трудности в ее повседневной жизни.

nen3(1).png

Условия в школе неудовлетворительные, классы обветшалые, а учебных материалов и игрушек недостаточно. Ученики в Дан Лай еще не владеют стандартным вьетнамским языком и стесняются общаться, часто посещая школу нерегулярно. Чтобы преодолеть это, учительница Тхуонг и ее коллеги регулярно изготавливают учебные пособия и игрушки из доступных материалов. Учителя всегда стремятся создать благоприятную учебную среду, поощряя детей уверенно общаться и развивать привычку регулярно посещать занятия. В процессе изучения и интеграции вьетнамского языка в ежедневные уроки дети научились петь, танцевать, читать стихи, познакомились с буквами, цифрами, цветами и формами. Многие стали свободно владеть вьетнамским языком и, что важно, стали более уверенными и жизнерадостными.

Cô Lô Thị Thương đến nhà vận động phụ huynh cho con em đến lớp. Ảnh Công Kiên
Госпожа Ло Тхи Тхуонг посещает дома, чтобы призвать родителей отправлять своих детей в школу. Фото: Конг Киен

Будучи молодым преподавателем, Ло Тхи Тхуонг всегда ответственна, полна энтузиазма и обладает высокими профессиональными навыками, постоянно совершенствуя свою профессиональную этику. В своей преподавательской деятельности она всегда стремится к новым знаниям, проявляет творческий подход и внедряет инновационные методы обучения, организуя увлекательные учебные мероприятия для маленьких детей в рамках образовательного подхода, ориентированного на ребенка. В то же время г-жа Ло Тхи Тхуонг активно использует информационные технологии в своем учебном процессе, применяя искусственный интеллект (ИИ) для разработки уроков, стихов, рассказов, игр, песен и т. д., тем самым привлекая интерес детей к занятиям.

Благодаря своему глубокому опыту, г-жа Тхуонг постоянно проводит специализированные мастер-классы и мероприятия по обучению в области STEM (наука, технология, инженерия и математика), способствуя развитию командной работы и активного участия детей. Она также организует мультикультурные музыкальные мероприятия, чтобы помочь ученикам познакомиться с различными культурами и развить большее уважение к культуре своей страны. Благодаря этим увлекательным и интересным учебным мероприятиям г-жа Тхуонг неизменно прививает своим ученикам позитивное отношение к жизни, помогая им всесторонне развиваться.

Con đường đến lớp của cô giáo Lô Thị Thương. Ảnh Công Kiên
Дорога в класс учителя Ло Тхи Тхыонга. Фото: Конг Кьен

Помимо школьных занятий, после уроков учительница Ло Тхи Тхуонг часто посещает дома некоторых учеников, отсутствующих в школе, чтобы побудить родителей ежедневно отправлять своих детей в школу, создавая тем самым условия для более качественного ухода и образования детей. В результате родители в деревне стали чаще и чаще отправлять своих детей в школу.

"

Несмотря на многочисленные трудности, моя любовь к профессии и к детям, а также доверие и поддержка коллег и родителей являются движущими силами, которые помогают мне оставаться на выбранном пути. Я верю, что благодаря настойчивости и единству учителей, родителей и общества у детей в высокогорных районах будет все больше возможностей учиться, развиваться и проявлять себя».

Учительница Ло Тхи Тхуонг

Учитывая это, многие учителя, являющиеся детьми представителей этнических меньшинств, решили вернуться на родину, привнося любовь и энтузиазм, чтобы сопровождать маленьких детей на их пути в школу. Это возвращение возродило любовь к родине и преданность профессии учителя в этом отдаленном приграничном регионе.

------------------o0o-----------------

(Продолжение следует)

0 0 0

Об этом писала газета Nghe An.

Последний

Специальный материал: Путешествие по распространению знаний на границе родины — Часть 1: Сердца, возвращающиеся на родину
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО