Товарищ То Лам принимает присягу в качестве президента
(Baonghean.vn) - В своей инаугурационной речи товарищ То Лам с уважением поблагодарил Национальное собрание за оказанное доверие в избрании его и возложении на него важной ответственности президента государства; а также с уважением поблагодарил Центральный комитет партии, генерального секретаря Нгуен Фу Чонга и лидеров партии и государства за оказанное им доверие и рекомендацию взять на себя эту благородную ответственность.
Продолжая программу 7-й сессии, утром 22 мая в зале Дьен Хонг, здании Национальной ассамблеи, под председательством и руководством Председателя Национальной ассамблеи Чан Тхань Мана 15-е Национальное собрание провело процедуру выборов Президента Социалистической Республики Вьетнам на срок 2021–2026 годов.

Представляя проект Постановления о выборах Президента Социалистической Республики Вьетнам на 2021-2026 годы, Генеральный секретарь Национального собрания, руководитель Аппарата Национального собрания Буй Ван Кыонг заявил, что, основываясь на Конституции, Законе об организации Национального собрания, Регламенте сессии Национального собрания, Отчете Постоянного комитета Национального собрания, Протоколе подсчета голосов от 22 мая 2024 года, Постановлением постановляется: избрать г-на То Лама – члена Политбюро, министра общественной безопасности, депутата Национального собрания 15-го созыва – Президентом Социалистической Республики Вьетнам на 2021-2026 годы. Настоящее Постановление вступает в силу со дня его одобрения Национальным собранием.
Затем под руководством Председателя Национального собрания Чан Тхань Мана Национальное собрание проголосовало за принятие резолюции об избрании Президента Социалистической Республики Вьетнам на период 2021–2026 годов путем электронного голосования.
Результаты электронного голосования показали, что большинством голосов от числа депутатов Национальной ассамблеи, принявших участие в голосовании (96,92%), Национальная ассамблея приняла резолюцию об избрании г-на То Лама Президентом Социалистической Республики Вьетнам на срок 2021-2026 годов.

В соответствии с положениями Конституции Социалистической Республики Вьетнам, Президент Социалистической Республики Вьетнам после избрания Национальным собранием принимает присягу перед Национальным собранием.
Новый президент То Лам принес присягу перед Национальным собранием, народом и избирателями всей страны: «Под священным красным флагом с желтой звездой Отечества, перед Национальным собранием, народом и избирателями всей страны, я, Президент Социалистической Республики Вьетнам, клянусь: быть абсолютно преданным Отечеству, Народу и Конституции Социалистической Республики Вьетнам, стремиться выполнять задачи, поставленные Партией, Государством и Народом».

В своей инаугурационной речи президент То Лам с уважением поблагодарил Национальное собрание за оказанное доверие в избрании его и возложении на него важной ответственности президента Социалистической Республики Вьетнам; а также с уважением поблагодарил Центральный Комитет партии, Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга и других лидеров партии и государства за их доверие и рекомендацию взять на себя эту важную ответственность.

Президент выразил: «Глубоко осознавая, что это большая честь и ответственность, и в то же время возможность вместе с Центральным Исполнительным Комитетом, Политбюро и Секретариатом посвятить все свое сердце и ум служению стране и народу на пути, избранном нашей партией и дядей Хо. Вечно помнить и выражать нашу безграничную благодарность за заслуги великого Президента Хо Ши Мина, наших предшественников, миллионов героических мучеников, боровшихся и жертвовавших за независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность Отечества, за социализм, за благородное интернациональное дело, и за великий вклад народа, который пожертвовал собой, работая, созидая, строя и защищая социалистическое Отечество Вьетнама».
Подчеркнув, что под мудрым, талантливым и чутким руководством Партии, решительным участием всей политической системы, совместными усилиями и консенсусом народа, поддержкой и помощью международных друзей наша страна никогда не имела такой основы, потенциала, престижа и международного положения, как сегодня, товарищ То Лам поделился: «Это чрезвычайно важные предпосылки для того, чтобы я мог успешно выполнять возложенные на него обязанности на посту Президента, с другой стороны, это также предъявляет более высокие требования и ожидания на новом этапе развития, чтобы творить новые чудеса ради цели богатого народа, сильной страны, демократии, справедливости и цивилизации».
Глубоко осознавая огромную ответственность перед Партией, Государством и Народом, Президент пообещал серьезно и в полном объеме выполнять обязанности и полномочия Президента, предусмотренные Конституцией; активно осуществлять внутренние и внешние дела, задачи национальной обороны и безопасности страны; совместно со всей Партией, всем народом, всей армией и организациями политической системы продвигать на самый высокий уровень дух «опоры на собственные силы, уверенности в себе, самостоятельности, самоусиления, национальной гордости»; стремиться к успешной реализации всех политик и установок Партии, в первую очередь Резолюции 13-го Национального съезда Партии, стремиться к успешному завершению целей страны 100 лет под руководством Партии, 100 лет основания Демократической Республики Вьетнам, ныне Социалистической Республики Вьетнам, превращая нашу страну в развитую, высокодоходную страну, следующую социалистической ориентации.
Президент сказал, что на основе неуклонного применения и творческого развития марксизма-ленинизма, идей Хо Ши Мина и политики обновления партии; независимость, суверенитет, единство, территориальная целостность, национальные и этнические интересы являются первостепенными; счастье и процветание народа являются первыми, мы будем тесно сотрудничать с соответствующими учреждениями, сосредоточившись на эффективной реализации задач по построению и совершенствованию закона; построению социалистического правового государства Вьетнама из народа, народом и для народа в новый период; созданию современного, эффективного, передового и развитого национального управления; профессиональной, правовой и современной администрации и судебной системы; подписанию международных договоров от имени государства; заботе о создании, укреплении и развитии мощи великого блока национального единства, связанного с осуществлением социального прогресса и справедливости, улучшением качества жизни и счастья народа; руководству, организации и проведению практических и эффективных движений патриотического соревнования, связанных с изучением и следованием идеологии, морали и образу жизни Хо Ши Мина.

Президент пообещал: солидарность и единство в Центральном Комитете партии, Политбюро, Секретариате и ключевых руководителях, постоянное обучение и развитие революционной этики, поддержание ответственности подавать пример, стремление и приложение усилий для преодоления всех трудностей для успешного выполнения задач; продолжение и наследование достигнутых революционных достижений; совместно со всей партией, всем народом и всей армией пропаганда славных традиций и ценного опыта нашей партии и нашей нации, активное продвижение культурной самобытности, духа и интеллекта Вьетнама; укрепление сплоченности мысли и действия, приложение всех усилий для удовлетворения требований революционного дела в новый период и доверия всей нашей партии, народа и армии.

Президент подчеркнул, что благодаря единству «воли партии и сердца народа», в сочетании с решимостью и стремлением нации к развитию в деле построения и прочной защиты социалистического Отечества Вьетнама, благодаря мудрости, мужеству и правильным, сильным и мудрым решениям партии, а также поддержке народа, он твердо верит, что наша страна будет развиваться все более и более процветающе, наш народ будет становиться все более и более процветающим и счастливым, наша нация будет становиться все более и более процветающей и вечной, неуклонно продвигаясь к социализму, успешно реализуя желания великого Президента Хо Ши Мина и чаяния всей нации.