Пожертвуйте деньги, расскажите об этом другим.

April 26, 2015 11:41

(Баонгхеан) – Ле Тхань Фонг, родившийся в 1992 году, в настоящее время является студентом последнего курса Музыкальной академии Хюэ и руководителем Клуба сохранения наследия народной песни Нгеан ЮНЕСКО в Ханое. Фонг смело представляет свои традиционные народные песни в столице, на многочисленных сценах, выставках и художественных ярмарках в различных регионах. Вскоре Ле Тхань Фонг привезет народные песни Нгеан в Центральное нагорье на церемонию памяти королей Хунг, которая состоится в торжественной обстановке в парке Донг Ксань, провинция Гиалай.

Diễn xướng Dân ca ví, giặm tại Hồ Tây.
Исполнение народных песен народов ви и гием на Западном озере.

— Здравствуйте, Ле Тхань Фонг! Недавно благодаря газетам и телевидению многие узнали о «молодом человеке из Нгеана, который любит народные песни и традиционную музыку». Не могли бы вы немного рассказать об этой вашей «любви к народным песням и традиционной музыке»?

— Мои бабушка и дедушка по отцовской линии были родом из Хюэ. В годы революции, откликнувшись на призыв партии, они пересекли перевал Нганг на север и поселились вдоль реки Лам. С юных лет я слушал, как моя бабушка по отцовской линии пела народные песни Хюэ с их меланхоличными мелодиями, а моя бабушка и мать по материнской линии, обе родом из Тханьвиня, всегда утешали меня своими проникновенными народными песнями. Еще одной удачей было то, что двое моих дядей были музыкантами в Театре Бонг Сена Чанга Кай Луонга и Национальном театре народной музыки и танца. Возможно, именно поэтому народная музыка естественным образом проникла в мою душу.

— Если я не ошибаюсь, вы основали клуб народного пения еще во время учебы в Университете культуры, верно?

— Изначально это было просто способом заглушить тоску по бабушке, матери и родине. Я пригласил своих соотечественников из Университета культуры, где я учился, собраться вместе и исполнять народные песни и мелодии, постепенно сформировав спонтанный фольклорный песенный клуб. После первого года обучения в университете, по совету музыканта Тао Зянга, директора Центра развития вьетнамской музыки и искусства, я продолжил обучение, поступив на первый курс по теории и критике этнической музыки в Музыкальной академии Хюэ, которая располагалась в Ханое. К счастью, я получил отличные оценки и смог учиться одновременно в двух университетах: одном, специализирующемся на культуре, и другом — на искусстве. Благодаря этому у меня появилось много возможностей представлять и исполнять народные песни и мелодии. Мое первое выступление перед ханойской публикой состоялось на рынке Донг Суан, «36 улиц Ханоя», с меланхоличной народной песней Хам «Десять добродетелей родителей». Даже сейчас, когда я вспоминаю об этом, меня глубоко трогает теплый прием публики и наставничество композитора Тао Зянга и народного артиста Сюань Хоача.

Lê Thanh Phong trò chuyện cùng PV Báo Nghệ An.
Ле Тхань Фонг беседует с репортером газеты «Нге Ан».

— Не могли бы вы рассказать об истоках Клуба сохранения наследия народной песни Нгеан, созданного ЮНЕСКО, и о том, как он функционирует?

— После некоторого времени работы в Ханойском университете культуры, Клуб народной песни привлек много молодежи. В то время клубу требовалась стабильная и юридически оформленная организация, поэтому я подал заявку на спонсорство во Вьетнамскую федерацию ассоциаций ЮНЕСКО. К счастью, моя заявка была одобрена, и Федерация поручила Центру ЮНЕСКО по поддержке общественного здравоохранения напрямую управлять и координировать его деятельность. 19 мая 2014 года клуб официально принял свое новое название — Клуб народного песенного наследия ЮНЕСКО провинции Нгеан, как он известен сегодня.

Клуб работает по двум принципам: сохранение и популяризация посредством практической деятельности. «Сохранение» включает в себя посещение руководством клуба деревень в провинциях Нгеан и Хатинь, где до сих пор практикуется народный стиль пения «ви» и «гиам», с целью сбора и документирования информации для обучения членов клуба. «Популяризация» включает в себя практические занятия, которые возвращают изученные «ви» и «гиам» в их естественную среду. Например, в общинном доме Сюаньла на берегу Западного озера мы организовали реконструкцию традиционного народного песенного представления. Молодые члены клуба перевоплотились в певцов и певцов в традиционных юбках и блузках, а молодые люди надели традиционные платки и шелковые халаты, напоминающие одежду древних ученых и учителей. Это стимулировало их творческое мышление и позволило им импровизировать, используя оригинальные мелодии «ви» и «гиам», а не полагаясь исключительно на заранее выученные стихи. Это также ключевое мероприятие, поскольку сам опыт служит катализатором для привлечения людей всех возрастов, которые сначала проявляют любопытство, а затем углубляют свою любовь и страсть к народным песням. В настоящее время благодаря таким интерактивным мероприятиям клуб принимает множество туристических групп, посещающих Тай Хо в Ханое, чтобы увидеть и узнать о культурном наследии народных песен и песнопений.

Lê Thanh Phong diễn xướng ví giặm tại đình Xuân La, Hà Nội
Ле Тхань Фонг исполняет народную песню «Ви Гьем» в общинном доме Суан Ла в Ханое.

— Поддерживать работу клуба, должно быть, было очень сложно, не так ли?

— Распространенная трудность, которая, вероятно, не уникальна для нашего небольшого клуба, но с которой сталкиваются клубы в двух провинциях Нгеан, — это финансы. Нам повезло, что наш клуб получил много внимания со стороны СМИ, но на самом деле мы не получаем никакого финансирования ни от одной организации. Однако, взаимопомощь — это не только материальные вещи. Мы гордимся поддержкой и возможностями, предоставляемыми руководством Вьетнамской федерации ЮНЕСКО, в частности, Центром ЮНЕСКО по поддержке общественного здравоохранения, который обеспечил нам юридическую защиту и помещение для нашей деятельности. Кроме того, клуб получает художественное руководство и консультации от Центра развития музыкального искусства Вьетнамской ассоциации музыкантов, и особенно дистанционные консультации от народного артиста Хонг Луу и заслуженного музыканта Динь Дака из Нгеана, что дает нам дополнительные силы для эффективной работы.

— После многочисленных выступлений клуба, которые привлекали большую аудиторию, как вы оцениваете реакцию публики на народные песни и мелодии вашей родины?

— Клуб наследия народной песни Нгеан ЮНЕСКО, помимо своей деятельности и обмена опытом, создал экспериментальную труппу народной песни и танца из Нгеан перед Тет (Лунным Новым годом) для участия в программах весенних фестивалей. Молодые исполнители отбираются в рамках нашей деятельности и обмена опытом и проходят систематическую профессиональную подготовку у хореографов и специалистов по сценическому оформлению.

С начала года труппа дала более 20 представлений, как больших, так и малых. Наиболее ярко мне запомнилось первое выступление 15 января для Ассоциации жителей деревни Нам Дан в Хонглонге, Ханой. Поскольку это было наше первое выступление, артисты допускали ошибки в тексте песен и в актёрской игре, но все зрители аплодировали и подпевали, подпевая песне «Солнце Нам Дан», словно греся на лодке. И артисты, и зрители слились воедино. Совсем недавно состоялось выступление в рамках обмена с солдатами береговой охраны Вьетнама в Хайфоне. Когда мы пели народную песню Дык Сона «Искреннее послание островному солдату», весь зал затих в эмоциональном порыве. Это доказывает, что народные песни нашей родины одновременно знакомы и уникальны, оставляя неизгладимое впечатление на каждого, кто их любит.

Lê Thanh Phong trong buổi biểu diễn tình quê xứ Nghệ tại Hải Phòng
Ле Тхань Фонг исполняет песню о своей родине в провинции Нгеан в Хайфоне.

Вы готовитесь собрать чемоданы и отправиться в Центральное нагорье?

— Это очень хорошая новость и огромная ответственность для меня и молодых людей из Клуба народной песни ЮНЕСКО в Нгеане. В ближайшие дни мы представим народные песни Ви и Гиам в городе Плейку, провинция Гиалай. В программе примут участие традиционные художественные коллективы со всей страны, такие как Куан Хо-Бак Нинь, труппа Кай Луонг из провинции Лонган и многие другие. Все эти духовные культурные традиции внесут свой вклад в грандиозную художественную программу, представленную на церемонии памяти королей Хунг, которая состоится в парке Донг Ксань, провинция Гиалай. В настоящее время экспериментальный художественный коллектив клуба завершил репетиции программы под названием «Эхо Ви и Гиам на высокогорье», сценарий к которой я написал, и которая включает в себя множество старинных мелодий Ви и Гиам в аранжировке музыкантов Ан Хьеу и Кхань Ли, а хореографию поставил Хоанг Транг.

— Что вы думаете о будущем кошельков и кошельков в целом, и нашего клуба в частности?

— На мой взгляд, всё, что принадлежит традициям и оказывает культурное влияние, будет иметь непреходящую ценность, и его сохранение зависит от того, как люди его воспринимают и развивают. Я хотел бы процитировать музыканта Тао Зянга, директора Вьетнамского центра музыкального искусства: «Не только народные песни, такие как «ви» и «гием», но и «хат ксоан», «хат дум», «хат куан хо»… сто лет назад все они исполнялись молодёжью. Затем, несколько десятилетий назад, страна пережила войну и столкнулась со многими важными задачами по восстановлению нации, поэтому молодые люди того времени стали опытными мастерами. Следовательно, для того чтобы народная музыка продолжала существовать, нам нужна молодёжь, которая будет продолжать петь и выступать». Именно это всегда мотивирует меня и моих друзей в клубе стремиться к развитию, быть достойными быть новыми вьетнамцами, строить цивилизованную, современную страну с богатой национальной идентичностью.

Спасибо, Ле Тхань Фонг, за эту беседу!

ТВ(Выполнять)

СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ

0 0 0

Об этом писала газета Nghe An.

Последний

х
Пожертвуйте деньги, расскажите об этом другим.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО