Написано в нашем общем родном городе…
Есть простая деревня под названием Сен, деревня Тру, где узкие улочки и зеленые бамбуковые рощи окружают простые дома с соломенными крышами, наполненные легким ароматом лотоса, бетеля и коричневой земли, — где ряды сладкого картофеля и арахиса энергично прорастают под лучами утреннего солнца. Эта деревня, эта родина, на протяжении многих лет, казалось, стала общей родиной, и всякий раз, когда о ней вспоминают, тихие соломенные крыши отбрасывают свои тени, а мелодичные народные песни и песнопения разносятся, смешиваясь с шумом полей, гор и рек.

Контент + Дизайн:Фуонг Чи14 мая 2026 г.
*****
Есть простая деревня под названием Сен, деревня Тру, где узкие улочки и зеленые бамбуковые рощи окружают простые дома с соломенными крышами, наполненные легким ароматом лотоса, бетеля и коричневой земли, — где ряды сладкого картофеля и арахиса энергично прорастают под лучами утреннего солнца. Эта деревня, эта родина, на протяжении многих лет, казалось, стала общей родиной, и всякий раз, когда о ней вспоминают, тихие соломенные крыши отбрасывают свои тени, а мелодичные народные песни и песнопения разносятся, смешиваясь с шумом полей, гор и рек.
«В лунную ночь я слышу приближающийся паром, и это напоминает мне истории о Великом Человеке из давних времен, выросшем на своей доброй родине…»(Слушая ночью песню лодочника, вспоминая дядю Хо — покойного музыканта Ан Тхуена). Нежная мелодия вернула меня на родину в майский день. Дорога, затененная деревьями красного дерева, вела в деревню, их безмятежная зеленая крона словно приветливо встречала. Эти деревья красного дерева стоят здесь уже более шести десятилетий, с 1960-х годов, когда призыв дяди Хо к фестивалю посадки деревьев нашел отклик в земле и сердцах жителей Ким Лиен. Вдоль более чем 5-километрового участка провинциальной дороги № 540, соединяющей национальную автомагистраль № 46 с центром коммуны, сотни деревьев красного дерева возвышаются, их ветви переплетаются, обеспечивая тень для многих поколений. У некоторых древних деревьев корявые стволы, диаметр которых превышает метр, и чтобы обхватить их, требуется два человека; их высокие кроны достигают двадцати или тридцати метров в высоту, неуклонно тянусь к солнцу и ветру Центрального Вьетнама.

Самая поразительная особенность этой дороги — извилистые повороты. По словам руководителей коммуны Ким Лиен, когда в 2012 году был реализован проект расширения дороги, из уважения к «зеленому наследию» они решили выпрямить дорогу, чтобы сохранить древние деревья красного дерева. Возможно, этот выбор, в знак благодарности, позволил деревьям стойко выдерживать бесчисленные жаркие сезоны? А когда наступает май, деревья красного дерева дарят земле и людям здесь сезон тихого цветения. Нежные желтые крошечные цветы смягчают суровость лаосского ветра, делая каждый шаг обратно на общую родину легким и умиротворяющим под древним зеленым пологом.

.jpg)



Деревня Сен, родина президента Хо Ши Мина, поистине является местом благоухающих лотосов. Среди обширных зеленых прудов элегантные белые лотосы возвышаются, словно бесчисленные свечи, зажженные на фоне неба; рядом с ними розовые лотосы демонстрируют свою красоту в лучах утреннего солнца. В последние годы площадь лотосовых прудов в Ким Лиен постоянно расширяется. И вот, каждый май, когда рисовые поля начинают окрашиваться в золотисто-желтый цвет, лотосы цветут особенно обильно, создавая яркий и красочный сельский пейзаж. Лотосы в деревне Сен воплощают аромат и красоту многих регионов. Наряду с чистыми розовыми лотосами провинции Нгеан, здесь можно найти лотосы Донг Тхап Муой, Хюэ, тысячелепестковый лотос или пекинский лотос… Все они прибывают сюда, взращенные человеческими руками, пускают корни и распространяют свой аромат, словно объединяя сердца людей по всей стране на родине президента Хо Ши Мина.
.jpg)

Рядом с этими благоухающими лотосовыми прудами я встретил множество преданных жителей Ким Лиен, которые хранят драгоценные воспоминания о дяде Хо. Некоторые еще живы, другие ушли из жизни, но их истории никогда не забудутся. Одним из таких людей был г-н Нгуен Синь Куэ, который всю свою жизнь посвятил безграничной гордости за то, что дважды принимал дядю Хо в своем родном городе. Утром 16 июня 1957 года этот молодой человек из деревни Сен вместе со своими соседями был переполнен эмоциями, увидев возвращение Отца нации на свою родину. Затем, 9 декабря 1961 года, жители Нам Дан в целом и г-н Нгуен Синь Куэ в частности имели честь во второй раз приветствовать дядю Хо в его родном городе.
Образ дяди Хо в резиновых сандалиях и простом хаки костюме, стоящего во дворе своего дома и любезно интересующегося здоровьем каждого пожилого человека и ребенка, дающего советы по этике и поведению государственных служащих перед народом… — это не просто воспоминание, а стало руководящим принципом на протяжении всей жизни г-на Куэ. Когда в этом районе началась кампания по сбору земли для дороги, соединяющей место рождения президента Хо Ши Мина и место рождения Фан Бой Чау, г-н Куэ первым пожертвовал 500 квадратных метров.2Семейные рисовые поля. Десятки других семей в деревне также с энтузиазмом пожертвовали землю для расширения и модернизации дороги. Истории жителей Ланг Сена, таких как г-н Кве, неустанно демонстрируют, что любовь к дяде Хо не ограничивается лишь похвалой, а кристаллизовалась в образ жизни, характеризующийся солидарностью, взаимным уважением и самопожертвованием ради общего блага — качество, очень характерное для Ланг Сена.



Также в том же году в Ким Лиене я встретил г-на Нгуен Тхань Суана, одного из двух операторов, запечатлевших бесценные кадры последних дней президента Хо Ши Мина. В его памяти навсегда запечатлелось то историческое осеннее утро сентября 1969 года. Это были самые трогательные моменты его жизни как оператора, когда объектив камеры запечатлел не только образ великого лидера, уходящего в вечность, но и душераздирающую скорбь всей нации.
Господин Сюань отчетливо помнит тот момент, когда он поднял камеру, слезы текли по его лицу и мочили видоискатель. Эти черно-белые кадры позже стали особым национальным архивом, находящимся под строгим контролем и защитой. Более 20 лет ни ему, ни его коллеге, снимавшему их, не разрешалось их снова увидеть. Лишь в 1990 году, когда официально вышел документальный фильм «Последние часы жизни президента Хо Ши Мина», бывший оператор смог вновь увидеть моменты, которые он запечатлел в истории всем сердцем и со слезами на глазах.
В Ким Лиен, в Ланг Сене, хранится бесчисленное множество историй о земле и ее людях, историй, которые с каждым моим возвращением становятся все более трогательными и пронзительными. Я помню господина Тран Ван Ту, посвятившего свою жизнь народным песням ткацкой гильдии. Я помню госпожу Вуонг Тхи Нхуан, госпожу Хоанг Тхи Ут, госпожу Нгуен Тхи Там… которые впитывали эти народные песни с пяти-семи лет, следуя за своими тетями и дядями, чтобы послушать пение, а затем всю жизнь погружаясь в народные мелодии. Я много раз слышала, как они пели дрожащими голосами:«Дитя моё, прислушайся к совету своей матери».СОн больше внимания уделял учёбе, чем еде и одежде. Он жил честной жизнью, даже в бедности. «Слава и честь — это долг перед нацией, который необходимо вернуть»...
Жители Ким Лиен выросли на маниоке и сладком картофеле, трудились в полях и осваивали землю, но всегда умели хранить в памяти народные песни и рифмы, передаваемые из поколения в поколение, чтобы не забывать о верности и любви. Благодаря этому, даже когда жизнь бросает им вызовы и бури, они сохраняют свой благородный характер, умея созерцать чистый поток и беречь свое достоинство.«Кто знает, чистые воды реки Лам или мутные, тот знает, постыдна жизнь или прекрасна. Моя лодка плывет вверх и вниз по порогам, земля и вода олицетворяют смысл и любовь, дорогая моя».!..."
Более ста лет назад жил юный мальчик по имени Нгуен Синь Кунг из Ким Лиен, который каждый вечер «ходил вместе с народными певцами слушать их пение». Он вырос в окружении мелодий народных песен, исполняемых на ткацких станках, и всю свою жизнь, до последних мгновений, мечтал услышать народную песню из Нгеана. Я встретила госпожу Май Ту, одну из артисток Военно-художественного коллектива 4-го военного округа, которая вместе со своими коллегами, несмотря на бомбы и пули войны, присутствовала в Президентском дворце 18 мая 1969 года, чтобы спеть в честь дня рождения президента Хо Ши Мина. Май Ту исполнила народные песни «Дам До Дуа» и «Ви Фуонг Вай»… Мелодии были наполнены необъятностью и величием горы Хонг и реки Лам, бескрайними полями родины и серебристым светом полной луны… Песни были глубоко значимы, отражая верность, честность и огромный талант народа Нгеана. После этого исполнения народных песен здоровье президента Хо Ши Мина значительно ухудшилось, и вскоре он мирно скончался.

В моем родном городе большинство исторических деятелей, с которыми я встречался и о которых слышал, уже ушли из жизни, но это не значит, что их память забыта. Те, кто рассказывал истории о дяде Хо, такие как госпожа Дам, госпожа Тао, госпожа Динь, госпожа Оань, госпожа Хай… всегда собирали, систематизировали и сохраняли истории о нем, чтобы донести их до посетителей со всего мира, чтобы они могли лучше понять эту великую личность нации.
Всех, кто сюда приезжает, впечатляет тонкий, характерный для Нгеана акцент гидов; каждый хотя бы раз прослезился, слушая их рассказы о детстве дяди Хо, о двух его визитах в родной город после долгих лет скитаний… Сами гиды тоже много раз задыхались от эмоций, встречая особых гостей: слепого ветерана, которого дети и внуки привели в родной город дяди Хо, и который, держа их за руки, неоднократно повторял: «Мое желание, загаданное еще в двадцать лет на поле боя, исполнилось»; пожилую мать с юга, дрожа, возлагает букет свежих лотосов к алтарю дяди Хо, шепча молитвы о мире и процветании страны…
Женщины говорили, что люди часто благодарят гидов за то, что те помогают им лучше понять и уважать дядю Хо, но разве не правда, что миллионы туристов, приезжающих сюда, также помогают им еще больше восхищаться им, любить и ценить священную и значимую работу, которую они выполняют?





В мае в деревне Сен, Ким Лиен, поток людей кажется бесконечным. Мы слышим множество голосов из всех регионов. Мы видим изящные традиционные блузки и клетчатые шарфы девушек с юга страны, а также простую одежду цвета индиго из северных высокогорий. Все сходятся здесь, образуя духовный поток, возвращающий нас к нашим корням, к месту, которое каждый вьетнамец с гордостью называет двумя ласковыми словами: Наша общая родина. Да, наша общая родина, место, где, независимо от того, кто мы и откуда, стоя перед простыми соломенными домами, среди аромата лотоса и коричневой земли, наши сердца обретают покой в чудесном единении.


