Фестиваль Ву Лан под мерцающими фонарями

August 24, 2015 11:00

Сотни фонарей, развешанных по территории пагоды Ниньтао (провинция Ханам), излучали мерцающий свет во время фестиваля Вулан, проходившего в минувшие выходные. Буддисты были тронуты, когда им прикрепляли розы к груди.

Tối 22/8 (tức 9/7 âm lịch), lễ Vu lan dược tổ chức sớm tại chùa Ninh Tảo (thôn Ninh Tảo, xã Thanh Bình, Thanh Liêm, Hà Nam) để ghi nhớ công lao sinh thành, dưỡng dục của cha mẹ.
Вечером 22 августа (9-го дня 7-го лунного месяца) в пагоде Нинь Тао (деревня Нинь Тао, коммуна Тхань Бинь, район Тхань Лием, провинция Ха Нам) состоялся праздник Ву Лан, посвященный заслугам родителей в рождении и воспитании детей.

Là địa chỉ Phật giáo nổi tiếng của Hà Nam, chùa Ninh Tảo thu hút rất đông Phật tử, nhân dân trong vùng tới dự lễ.
Пагода Нинь Тао, известная буддийская достопримечательность в провинции Ха Нам, привлекает большое количество буддистов и местных жителей для участия в церемониях.

Hàng trăm ngọn hoa đăng giăng khắp khuôn viên chùa tạo nên không gian lung linh sắc màu.
Сотни фонарей развешаны по всей территории храма, создавая ослепительную и красочную атмосферу.

Đại đức Thích Đạo Duyệt, trụ trì chùa Ninh Tảo, cùng các tăng ni, Phật tử thực hiện các nghi lễ trang nghiêm để ghi nhớ công lao sinh thành, dưỡng dục của cha mẹ. Đại đức Thích Đạo Duyệt cũng là người thiết kế, dàn dựng các màn hoa đăng tại chùa Ninh Tảo cũng như nhiều sự kiện lớn của Giáo hội Phật giáo Việt Nam.
Почтенный Тхить Дао Дует, настоятель пагоды Нинь Тао, вместе с монахами, монахинями и последователями буддизма совершили торжественные ритуалы в память о заслугах родителей в воспитании и заботе о детях. Почтенный Тхить Дао Дует также разработал и организовал выставки фонарей в пагоде Нинь Тао, а также многие крупные мероприятия Вьетнамской буддийской ассоциации.

Vu lan là ngày lễ quan trọng của Phật giáo, là đại lễ báo hiếu ông bà, cha mẹ, tổ tiên. Vì thế, tham dự buổi lễ có nhiều em bé đi cùng cha mẹ để được nghe giảng giải về sự hiếu nghĩa, công ơn sinh thành dưỡng dục của cha mẹ.
Ву Лан — важный буддийский праздник, грандиозное торжество сыновней почтительности к бабушкам и дедушкам, родителям и предкам. Поэтому многие дети посещают церемонию вместе со своими родителями, чтобы послушать учения о сыновней почтительности и благодарности, которую родители выражают за то, что дали им жизнь и воспитали их.

Phần quan trọng nhất của đêm lễ Vu lan là khi các thanh nữ xuất hiện mang trên tay giỏ đựng hoa hồng để chuẩn bị cài lên ngực áo người tham dự.
Самая важная часть ночного фестиваля Ву Лан — это появление молодых женщин с корзинами роз, готовых украсить ими грудь участников.

Nhiều Phật tử xúc động khi những bông hồng được cài lên ngực áo. Bông hồng màu đỏ cho người còn cả cha lẫn mẹ. Bông hồng màu hồng cho người đã mất mẹ hoặc mất cha. Người đã mất cả mẹ lẫn cha được cài một bông hồng màu trắng.
Многих буддистов трогает, когда им прикрепляют розы к лацкану пиджака. Красную розу дарят тем, у кого остались оба родителя. Розовую розу дарят тем, кто потерял мать или отца. Те, кто потерял обоих родителей, носят белую розу.

Chị Nguyễn Thị Phương (36 tuổi) cài bông hồng màu đỏ lên ngực áo con trai 9 tuổi. Chị Phương cho biết, đây là năm thứ 3 chị cùng chồng và con trai từ Hà Đông (Hà Nội) về chùa Ninh Tảo để dự lễ Vu Lan.
36-летняя г-жа Нгуен Тхи Фуонг прикрепила красную розу к груди своего 9-летнего сына. Г-жа Фуонг рассказала, что уже третий год она, ее муж и сын приезжают из Хадонга (Ханоя) в пагоду Ниньтао, чтобы посетить фестиваль Ву Лан. «Мне повезло, что у меня еще есть оба родителя, и что я могу прикрепить красную розу к своей груди. Каждый раз, когда я присутствую на церемонии, это глубоко трогает меня», — поделилась г-жа Фуонг.

Согласно VNE

0 0 0
х
Фестиваль Ву Лан под мерцающими фонарями
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО