Поэзия - Рассказы

Язык «тишины» в произведении Май Ван Фан «Камень в ручье»

Хоай Тху June 15, 2026 17:41

В творческом пути Май Ван Фан природа — это не просто объект созерцания, но и духовное пространство, где люди учатся слушать и наблюдать за тонкими движениями жизни.

КАМНИ В ПОТОКЕ

Пусть вода течет в тишине.
Проливной дождь продолжался долго, и я ужасно замерз.

Это весна?
Вьющиеся растения обвивают тропу.
Снизу доносилось тихое щебетание птиц, создавая нежный шепот.
Тени от деревьев качали камни, создавая чередующиеся периоды тени и солнечного света.
Как этим полевым цветам удаётся оставаться такими мирными вечно?
Камень закрывает глаза, спокойно позволяя воде течь.
Эти сероногие лангуры
Тени от деревьев поднимались высоко и снова волнисто колыхались.
Повсюду моросил дождь.
Смочите наиболее интимную зону.
Облака остаются на своих местах.
В лесу витает благоухающий аромат спелых гуав.
Ёж с поднятыми иголками, неподвижный.
Сейчас это важнее всего.
Оставайтесь все на своих местах.

(Напечатано в буклете)У неба нет крыши.(Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2010).

Стихотворение «Камни в ручье» — прекрасное подтверждение этой точки зрения. Из простых образов, которые кажутся «мимолетными» и незаметными (по словам Дени Дидро), поэт «раскрывает» красоту чистой и глубокой природы, воплощая философию жизни о безмятежности и спокойствии среди бесконечного потока жизни. Природа — это прекрасный мир, который щедро и бескорыстно дарит свою красоту, но никогда не говорит о себе.

800-800_de4006de-5150-4ea6-9a98-e766923cd299.webp

Камень, вьющаяся лиана или полевой цветок, облако, аромат спелой гуавы или ёжик с поднятыми иголками — всё это безмолвно, безмятежно, неподвижно, не произнося ни слова. И именно из этой тишины природа начинает говорить на своём языке — языке молчания, безмолвном языке, способном достигать самых глубоких уровней эмоций.

Первая строфа, хотя и состоит всего из двух коротких строк, лаконична и сразу же пробуждает глубокие размышления благодаря своим выразительным образам:

Пусть вода течет в тишине.

Проливной дождь продолжался долго, и я ужасно замерз.

Главный герой — камень в ручье, застывший в «тишине» перед «бурным» потоком воды. Вода всегда в движении, всегда несётся, но камень не сопротивляется; он просто остаётся «безмолвным», настолько, что становится «ледяным». Камень безмолвно трансформируется, полностью сливаясь с водой. В постоянно меняющемся мире камень принимает все воздействия времени и природы, в конечном итоге достигая состояния спокойствия. Это состояние предполагает двойственность: присущая камню природа такова, что он всегда безмолвен и спокоен перед лицом любого шума, но это также выбор, сделанный самим камнем. Другими словами, этот выбор отражает/принадлежит самой природе камня. Выбор, присущий его природе, свидетельствует о глубоком понимании и принятии законов творения.

nha_tho_mvp.webp
Поэтесса Май Ван Фан. Источник изображения: mundusartiumpress

Это неизбежно напоминает Иисуса, который, зная, что его предали апостолы, всё же принял это и добровольно умер на кресте, чтобы искупить человечество, или Будду, который, благодаря своей мудрости, распознал отравленную пищу, но всё же принял её, потому что не хотел нарушать кармическую связь и завершить заслуги своих учеников. Две разные религии могут предложить разные объяснения, но из этих двух событий мы понимаем безмятежное принятие судьбы, примирение с миром и безграничную смиренность и самоотверженность. Может ли это быть и тем, к чему стремится камень в ручье?

Традиционно люди использовали поговорку «вода разрушает камень», чтобы восхвалять динамическую силу воды. Теперь же Май Ван Фан «демонстрирует» нам статическую силу камня. Если в обычном представлении камни в русле ручья безжизненны, не реагируют на окружающую среду, то в глазах Май Ван Фана камни достигли состояния дзен, освободились от всякого волнения и используют безмолвный язык, чтобы соединиться с собой и окружающим миром. Отсюда «мир будет изображен так, как его видит поэт» (название одной из работ Май Ван Фана) – прекрасный, первозданный, безмолвный мир, взращивающий в себе семена любви к жизни, любви к каждому мимолетному мгновению реальности.

Этот прекрасный момент принадлежит весне:

Это весна?

Вьющиеся растения обвивают тропу.

Снизу доносилось тихое щебетание птиц, создавая нежный шепот.

Вопрос «Наступила ли весна?» не ищет ответа, а скорее выражает удивление и радость души, чуткой к самым тонким изменениям в природе. Весну не узнают по грандиозным, ослепительным знакам, а просто по вьющейся лозе вдоль тропинки, по нежному щебетанию птиц. Все это — мелкие детали, которые легко упустить из виду.

Но в глазах поэта каждая мелочь хранит свою неповторимую красоту. Заставят ли вьющиеся растения вдоль тропинки прохожих уступить дорогу, повернуть в другую сторону, как это сделала поэтесса Чиё, когда, тронутая маленькой веточкой ипомеи, обернутой вокруг ее ведерка, она попросила у соседки воды? И заставит ли нас «журчание птиц» задуматься, как когда-то мы задумывались перед «облаком цветов» дзен-мастера Басё, не зная, было ли это «журчание» пением птиц или шумом ручья, или же «облако цветов» было облаком или гроздью вишневых деревьев?

Переплетение поэтических образов приводит к состоянию единения, гармонии и преображения жизни, заставляя нас перестать стремиться к четким различиям и вместо этого замереть в молчании, чтобы ощутить таинственную и волшебную красоту природы.

thac-7-tang-1.jpg
Иллюстративное изображение.

Изображение природы продолжает расширяться за счет очень тонких нюансов:

Тени от деревьев качали камни, создавая чередующиеся периоды тени и солнечного света.

Как этим полевым цветам удаётся оставаться такими мирными вечно?

Камень закрывает глаза, спокойно позволяя воде течь.

Свет и тень попеременно падают на поверхность камня. Полевые цветы в конце концов завянут. Всё подвержено изменениям. Эта строфа — осознание непостоянства природы творения. И всё же, перед лицом этого непостоянства, «камень закрывает глаза, спокойно позволяя воде течь». Камень «закрывает глаза» не для того, чтобы убежать, а чтобы «спокойно» слиться с потоком природы. Это состояние безмятежности, понимание того, что все изменения — естественное явление. Таким образом, состояние ума камня несёт на себе сильный отпечаток дзен-буддизма.

Из спокойного состояния камня взгляд поэта продолжает расширяться, открывая ему возможность осознать постоянное взаимодействие и трансформацию всего сущего:

Эти сероногие лангуры

Тени от деревьев поднимались высоко и снова волнисто колыхались.

Повсюду моросил дождь.

Смочите наиболее интимную зону.

Сероногий лангур — редкий вид приматов, обитающий в лесах Вьетнама. Его присутствие — признак первозданной, чистой и живой природы. Образ лангура служит яркой деталью, подчеркивающей нетронутую красоту природы. С другой стороны, поэт не описывает стаю лангуров напрямую, а лишь отмечает их влияние, «заставляющее тени деревьев подниматься и колыхаться». Они присутствуют через вибрации кроны, через волны света и тени. Это раскрывает уникальную точку зрения поэта: природа — это взаимосвязанное целое. Небольшое движение существа может изменить окружающее пространство. Лангур не одинок, а сливается с общим ритмом леса, как будто вся жизнь резонирует друг с другом в грандиозной симфонии природы. В этой великолепной симфонии даже, казалось бы, невидимый моросящий дождь обладает силой увлажнить «самые глубокие уголки». Это нежное, едва заметное движение оказывает более глубокое воздействие, чем любой шум или насилие. Красота местной природы покоряет людей не показной роскошью или восторженными словами, а своей способностью тихо и незаметно проникать в душу.

Продолжая это движение и трансформацию, поэтический поток достигает вершины ощущения покоя:

Облака остаются на своих местах.

В лесу витает благоухающий аромат спелых гуав.

Ёж с поднятыми иголками, неподвижный.

Всё словно замирает, полностью погружаясь в настоящий момент. Пространство не мертвой тишины, а живо в очень медленном ритме. Поэт заставляет читателя осознать, что красота мира заключается не только в движении, но и в моментах неподвижности. Именно в эти моменты человек может наиболее глубоко ощутить присутствие жизни.

Таким образом, заключение стихотворения служит одновременно и приглашением, и философским размышлением:

Сейчас это важнее всего.

Оставайтесь все на своих местах.

«Оставаться неподвижным» — это не просто физическое стояние. Это состояние прекращения беспокойства, суеты, нетерпения души, чтобы прислушаться к природе и к самому себе. Здесь акт «оставаться неподвижным» не возникает естественным образом, подобно глубокому спокойствию, присущему камню, а предстает в форме совета, рекомендации, предложения разумного поведения для людей, иначе они были бы «не на своем месте», «невежливы» перед лицом смирения природы. Возможно, это потому, что люди по своей природе беспокойны, их умы всегда взволнованы расчетами и желаниями. Последняя строка стихотворения открывает обширное пространство тишины. В этой тишине у человечества есть возможность осознать красоту мира и обрести внутреннее равновесие. Последняя строфа возвращается к двустрочной форме, подобно первой, что также представляет собой возвращение к сущности природы, к состоянию «тишины» и «леденящей холодности», чтобы интегрировать сущность человека со Вселенной.

«Тишина» действительно становится для людей способом общения и связи с природой, миром и самими собой. Это также состояние души, мирный выбор среди суеты, блеска и гламура жизни. Поэтому «Камни в ручье» — это не просто прекрасное изображение природы; это также гимн скромной и гармоничной красоте всего сущего.

В мельчайших деталях, которые многие люди невольно упускают из виду, Май Ван Фан открыла для себя чудесную красоту жизни, философию человеческого существования. И прежде всего, стихотворение утверждает, что в непрерывном потоке жизни, пожалуй, самое ценное — это сохранять настрой «камня, закрывающего глаза и спокойно позволяющего воде течь».

Поэтесса Май Ван Фан однажды задала вопрос: «Может ли писательство изменить мир?» Мы не будем спешить обсуждать великие дела, которые литература совершила и еще совершит для человечества. Здесь, в стихотворении «Камень в ручье», у нас есть замечательная возможность увидеть мир глазами поэтессы, благодаря чему даже самые незначительные вещи в жизни кажутся волшебными и значимыми. Таким образом, стихотворение пробуждает в читателе тонкие эмоции, сея семя любви к миру, веру в силу тихого спокойствия перед лицом жизни.

0 0 0
х
Язык «тишины» в произведении Май Ван Фан «Камень в ручье»
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО