Сладкий и ароматный рисовый пирог из деревни Бео.
(Баонгхеан) - С древних времен деревня Бео (Куинь Хау) славится своей богатой кулинарной культурой с простыми блюдами, пропитанными духом сельской местности и приготовленными местными жителями из доступных натуральных ингредиентов. Среди них – ча лам, фирменное блюдо с уникальным вкусом, которого нет больше нигде.
Первоначальное название ча лам было «đông Đính», которое местные жители позже неправильно произносили как «đồng Đính». Однако, возможно, из-за сложного и своеобразного произношения, после многочисленных изменений названия, это местное лакомство стало более вкусным и простым под названием «ча лам». Если проследить происхождение слова «đông Đính», то «đông» означает «закрывать», а «đinh» — «формовать», поэтому «đông Đính» означает «закрывать в форму».
![]() |
| Ча лам (разновидность вьетнамской колбасы) стала популярным местным деликатесом. Фото: Ле Гам. |
В наши дни рисовый пирог из клейкого риса (ча лам) можно найти не только в провинции Куиньхау, но и во многих других местах. Однако нигде больше нет такого уникального вкуса, как у пирога из клейкого риса из Куиньхау. Приготовление настоящего рисового пирога из клейкого риса требует мастерства, терпения в процессе приготовления и тщательного внимания к деталям, начиная с этапа выбора ингредиентов.
Раньше, во время сбора урожая в десятом лунном месяце, клейкий рис собирали, обмолачивали, пропаривали, сушили и хранили до двенадцатого лунного месяца. Затем его перемалывали, чтобы удалить шелуху, обжаривали и измельчали в мелкий порошок. 28-го или 29-го числа лунного Нового года, наряду с порошком из клейкого риса, в традиционное блюдо добавляли патоку, имбирь, семена кунжута и арахис.
В настоящее время мука из клейкого риса производится машинным способом в два этапа: сначала клейкий рис измельчают до готовности, затем растирают в мелкий порошок и смешивают с арахисом, семенами кунжута, имбирем, сушеным кокосом и патокой. Такие ингредиенты, как арахис и семена кунжута, должны быть ароматными, вкусными и чистыми. Имбирь должен быть мелким, умеренно острым и сильно ароматным, затем мелко измельченным; патока должна быть густой и золотистой. Муку и патоку смешивают в соотношении 2 кг муки из клейкого риса на 1 литр патоки; остальные ингредиенты варьируются в зависимости от рецепта.
![]() |
После тщательного перемешивания готовый продукт разливают в деревянные формы и оставляют остывать на 8 часов. Фото: Le Gam |
В процессе приготовления ча лам (разновидность вьетнамской колбасы) этап нагревания меда имеет решающее значение и требует особого внимания. Мед вместе с мелко нарезанным имбирем помещают в толстостенную чугунную кастрюлю, чтобы предотвратить пригорание и прилипание во время готовки. Нагревают на среднем огне до кипения меда, затем уменьшают огонь до минимума и варят на медленном огне 30 минут, начиная с момента закипания и до добавления муки.
В процессе приготовления меда подготовьте деревянную форму, выложенную банановыми листьями или чистым слоем пищевой пленки. Проверьте готовность меда, капнув каплю в миску с холодной водой; если она застынет, мед готов. Затем добавьте ингредиенты в кастрюлю и хорошо перемешайте, пока ингредиенты и мед не смешаются до однородной массы медово-желтого цвета. После того, как смесь будет готова, вылейте ее в форму и оставьте на 8 часов, пока мед не застынет. Затем нарежьте его на большие или маленькие кусочки по своему вкусу.
![]() |
Арахис и семена кунжута — незаменимые ингредиенты для создания ароматного орехового вкуса ча лам (разновидность вьетнамской колбасы). Фото: Ле Гам |
Готовый продукт имеет медово-желтый цвет, жевательную и сладкую текстуру благодаря меду и клейкому рису, ореховый вкус арахиса и кунжута, легкую пряную имбирную нотку и насыщенный аромат сушеного кокоса. По мнению жителей Куиньхау, ча лам нужно заваривать крепким чаем. В прохладный день ча лам считается лучшим напитком.
Для тех, кто живет далеко от дома, ча лам (разновидность вьетнамской колбасы) хранит в себе вкус родины. Я помню, как в детстве его готовили только на Тет (вьетнамский Новый год) или по случаю семейной годовщины или какого-либо другого особого события. Дети собирались вокруг, ожидая, когда блюдо будет готово, чтобы потом выскребти все со дна кастрюли, с восторгом соревнуясь друг с другом, их глаза сияли от радости. Сейчас его готовят не только на Тет; его стали делать чаще и в обычные дни.
Раньше ча-лам изготавливали в основном для семейного потребления, в качестве подарков на праздники и сувениров из сельской местности. Однако, благодаря потребительскому спросу, ча-лам теперь также продают. После того, как люди попробуют его один или два раза, многие настолько очарованы его вкусом, что заказывают его в больших количествах, превращая ча-лам в прибыльный бизнес, обеспечивающий стабильный доход местным жителям.





