Экономика

Молодые люди "стучатся в двери" рынка Тет.

Тхань Фук February 15, 2026 12:12

Тет (вьетнамский лунный Новый год) — это не только цветение персиков, рисовые лепешки или лавки, полные подарков. Наступает новый сезон Тета, который начинается у очага в сельской местности, с воспоминаний о семейных трапезах и с того, как молодежь возвращается к местным деликатесам, открывая тем самым новые горизонты для рынка Тета. Там вяленая говядина, вяленая свинина или пресноводные угри — это не просто блюда, а истории, несущие в себе аромат земли, запах кухонного дыма и стремление к путешествиям в дальние края…

cover-ngang.png
cover-tieude-chung(1).png

Содержание:Тхань Фук/Подарок:Хонг Тоай 15/02/2026

*****

Тет (вьетнамский лунный Новый год) — это не только цветение персиков, рисовые лепешки или лавки, полные подарков. Наступает новый сезон Тета, который начинается у очага в сельской местности, с воспоминаний о семейных трапезах и с того, как молодежь возвращается к местным деликатесам, открывая тем самым новые горизонты для рынка Тета. Там вяленая говядина, вяленая свинина или пресноводные угри — это не просто блюда, а истории, несущие в себе аромат земли, запах кухонного дыма и стремление к путешествиям в дальние края…

titphu1(2).png

Каждую весну водопад Лиеп в коммуне Сон Лам теряет свое обычное спокойствие. Толпы людей, стекающихся к водопаду на весенние экскурсии, становятся все больше, заполняя тропу смехом и разговорами. В это время года посетители могут полюбоваться меняющейся листвой в лесу, увидеть новые побеги, прорастающие на склонах гор, вдохнуть аромат влажной земли и встретить новый сезон среди бескрайней дикой природы. Но водопад Лиеп весной очаровывает посетителей не только своими пейзажами. Многих заставляют задержаться подольше новогодние блюда, пропитанные вкусами тайского народа. У пылающего костра просто, но с теплотой выкладывают копченую говядину и свинину, копченые колбаски, клейкий рис, приготовленный в бамбуковых трубках, и различные фрикадельки. В самом сердце горного леса первый в году обед превращается в полноценное событие, позволяющее людям не просто «отпраздновать Тет», но и по-настоящему прочувствовать атмосферу праздника, посидеть у костра, слушая рассказы о горах и лесах, и ощутить неспешный ритм жизни в высокогорье.

Женщина, которая круглый год поддерживает огонь в очаге, — это Ло Тхи Тхеу, тихая тайская женщина, сохраняющая традиционную кухню, аромат кухонного дыма и воспоминания о своей деревне, накопленные за годы. Начиная с блюд, которые она готовила для семьи и друзей, Тхеу постепенно совершенствовала методы приготовления и консервирования, так что такие блюда, как вяленая говядина, вяленая свинина, колбаски, рис с бамбуком, рыбное рагу и мясо, покрытое мхом, теперь готовят не только у водопада. Когда туристы уезжают, многие просят ее приготовить еще несколько блюд, чтобы увезти их домой в качестве подарков, чтобы аромат горного дыма сопровождал их обратно в город.

Понимая, что кулинария не только привлекает туристов, но и создает источники дохода, семья Тхеу навсегда переехала к водопаду, расширив свое пространство для приема гостей. Общая кухня не только служит туристической инфраструктуре, но и создает рабочие места для многих тайских семей в районе переселения. В 2024 году был создан туристический кооператив у водопада Лиеп, насчитывающий 19 членов, что ознаменовало переход от спонтанных трапез к систематическому развитию экотуризма на основе местных сообществ. До этого, в 2023 году, Ло Тхи Тхеу была отмечена Народным комитетом района за достижения в сохранении традиционной кулинарной культуры и развитии местного туризма в период 2023-2025 годов. Это признание послужило новым источником вдохновения. Из общей кухни у подножия водопада Лиеп тайские деликатесы не только очаровывают туристов, но и путешествуют вместе с ними, становясь традиционными подарками на Тет (Лунный Новый год), пропитанными ароматами гор и лесов. Поэтому, когда наступает Тет (Лунный Новый год), туристы тщательно упаковывают и привозят с собой вяленую говядину, вяленую свинину и колбасы в качестве подарков. Среди шумных улиц люди все еще могут узнать знакомый дымный запах, запах, который помог пробудить водопад Лиеп и открыл устойчивый источник дохода для тайского народа в этом регионе.

emagazine.png
В эти дни домохозяйства, занимающиеся производством и торговлей вяленой говядиной в коммуне Муонг Ксен, постоянно заняты подготовкой партий товара для покупателей, сделавших заказы к Тет (Лунному Новому году); Праздник, богатый тайскими кулинарными традициями, привлекает посетителей к водопаду Лиеп; Дорога к водопаду Лиеп красиво украшена. Фото: TP
titphu2(1).png

С наступлением вечера в небольшой мастерской в ​​коммуне Тхуан Чунг дым от печей смешивается с ароматом хрустящего жареного угря. Рабочие заняты подготовкой и упаковкой: золотисто-коричневые пакеты с угрем вакуумно упаковываются и аккуратно раскладываются в соответствии с заказами на Тет, отправленными на юг, север и даже в чемоданах вьетнамцев, живущих за границей, вплоть до Запада. Среди этой суеты 25-летний Нгуен Конг Тханг стоит у печи, поддерживая огонь и помешивая угрей, чтобы каждая партия сохранила подлинный домашний вкус. Вдохновленный воспоминаниями о праздничных застольях на Тет, Тханг выбрал свой собственный путь, чтобы «постучать в дверь» рынка Тет: заново изобрести знакомого полевого угря, вывести этот местный деликатес из маленькой семейной кухни и сделать его удобным подарком, подходящим для вкусов многих регионов. Для Тханга угорь — это больше, чем просто блюдо. Это запах детства, запах вечеров, когда его родители сидели у плиты, усердно готовя каждого угря к отправке в рестораны. Более 20 лет его семья занимается разведением угрей простым способом: ручной, мелкой работой, которой хватало на образование детей и средства к существованию, но они никогда не думали о расширении своего бизнеса по разведению угрей на более широкий рынок.

nen.png

Покинув родной город ради учебы, а затем и работы в технологическом секторе, Тханг постепенно осознал парадокс: угорь из Нгеана — знаменитое блюдо, но его популярность в основном остается в пределах местного региона. Тем, кто хочет насладиться настоящим вкусом, приходится ехать туда; тем, кто далеко от дома, приходится полагаться на доставку замороженного продукта; в то время как более широкий рынок практически полностью игнорируется. Именно из этих опасений и возникла идея превратить пресноводного угря в удобный продукт, который мог бы появиться на праздничном столе Тет во многих семьях.

Kỹ sư Nguyễn Công Thắng đang đóng gói món lươn chiên giòn. Ảnh TP
Инженер Нгуен Конг Тханг упаковывает хрустящего жареного угря. Фото: TP.
Chế biến món lươn chiên giòn. Ảnh TP
Приготовление хрустящего жареного угря. Фото: TP

В 2022 году, во время пандемии Covid-19, обучаясь онлайн в родном городе, Тханг и его родители начали исследовать и «переосмысливать» блюда из угря, создавая хрустящего жареного сушеного угря, чтобы удовлетворить вкусы потребителей в Ханое и северных провинциях, где свежий угорь менее известен из-за своего рыбного запаха. Однако этот путь был непростым. «Самой большой проблемой была не технология, а то, как сохранить «душу» пресноводного угря из Нгеана, предотвратив индустриализацию блюда», — поделился Тханг. Поэтому, начиная с отбора только свежих, упругих пресноводных угрей; до тщательной ручной очистки и удаления костей, чтобы сохранить структуру мяса; и последующего маринования его в аутентичных местных специях, все делалось с особой тщательностью. Технология играла роль только в упаковке и вакуумной упаковке для транспортировки на большие расстояния, но она не могла заменить мастерство и тонкость ремесленников.

“Làm mới” món lươn bằng sản phẩm lươn khô chiên giòn song vẫn giữ được hương vị đặc sản của quê hương. Ảnh TP
«Освежаем» блюдо из угря хрустящим жареным сушеным угрем, сохраняя при этом аутентичный вкус нашего родного города. Фото: TP
Sản phẩm lươn chiên giòn. Ảnh TP
Хрустящий жареный угорь. Фото: TP

На семейной кухне появились упаковки хрустящего жареного угря, позиционируемые как удобное блюдо, смена обстановки на Тет (Лунный Новый год) и подарок с характерным знаком провинции Нгеан. Каждый сезон Тет предприятие Тханга поставляет на рынок около 440 кг сушеного угря, что эквивалентно почти 1,8 тоннам переработанного свежего угря. Эта модель не только открывает рынок для местного угря, но и создает сезонные рабочие места для местных жителей, помогая сохранить традиционное ремесло в новом формате. Но для Тханга самое приятное — это не цифры. Это короткие сообщения от клиентов, живущих далеко: «Благодаря этой упаковке угря я меньше скучаю по дому во время Тет». В этот момент Тханг понимает, что он продает не просто блюдо, а передает вкус дома, воспоминания о празднике Тет жителей Нгеана, особенно тех, кто находится далеко от дома.

Món lươn chiên giòn có mặt trong mâm cỗ Tết của nhiều gia đình vài năm gần đây. Ảnh TP
Хрустящий жареный угорь в последние годы стал популярным блюдом на праздничном столе во многих семьях во время Тет (Лунного Нового года). (Фото: TP)

В ароматных, пропитанных дымом упаковках с вяленым мясом и золотисто-коричневых мешочках с угрем на Тет заключены не только еда, но и воспоминания, средства к существованию и вера в местные ценности. И когда местные деликатесы становятся подарками на Тет, это также время, когда весна возвращается через очаг, через дым из кухни и через то, как люди ценят вещи, которые нельзя произвести промышленным способом.

0 0 0

О нас писала газета Nghe An.

Последний

Молодые люди "стучатся в двери" рынка Тет.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО