Журналист Ле Ба Дуонг: Путешественник на перроне вокзала.
(Баонгхеан) – О нем написано бесчисленное количество статей – об этом храбром, честном, умном и любящем сыне Нгеана. Люди использовали множество лестных выражений, чтобы описать этого журналиста и фотографа: человек, который бросает цветы на реку Тхач Хан, человек, который отдает свои прошлые долги, человек, который живет ради своих товарищей, человек, несущий клятву на крови, поэт, пишущий «одно стихотворение», прославленный ветеран… Но каждое из этих званий отражает лишь «малую часть» характера Ле Ба Дуонга.
Мне тоже было трудно понять его, написать о том Ле Ба Дуонге, которого я знала, но это оказалось очень сложно. И я решила изобразить его самыми простыми мазками, таким, каким я его увидела на вокзале – одним солнечным днем, перед поездом, который вез его из Винь в Нячанг. В тот момент передо мной стоял старший брат, друг, коллега, который медленно и спокойно рассказывал мне истории из своей жизни. Рядом с ним лежал пучок растений, мягкие зеленые листья которых тянулись из-под старой газеты. Он сказал мне: «Это листья из нашего родного города, я хочу привезти их, чтобы посадить в Кханьхоа. Моя семья там использует только растения из Нгеана».
![]() |
| Журналист Ле Ба Дуонг (справа) передает в Музей истории Вьетнама фотографию президента Хо Ши Мина с надписью, написанной кровью. |
Всего лишь это простое высказывание заставило меня почувствовать себя близким к этому прославленному ветерану. После стольких лет вдали от дома, пережив бесчисленные трудности, сотни раз оказавшись лицом к лицу со смертью во время войны и совершив множество героических поступков, он сегодня днем на вокзале был всего лишь скромным сыном провинции Нгеан, все еще глубоко привязанным к своей родине.
«Я скучаю по родине, потому что всю жизнь меня преследовало чувство отчуждения. Я жажду вернуться, но приходится снова уезжать, прощаться. Оглядываясь назад, сколько прощаний было в моей жизни?» — задумчиво произнес он, вспоминая события более чем 50-летней давности. Тогда юного Ле Ба Дуонга отец — народный артист Ле Ба Тунг (один из первых артистов в Нгеане, получивших этот титул) — привез в Ханой, когда тот был совсем маленьким (народный артист Ле Ба Тунг в то время работал в Департаменте исполнительских искусств). Он скучал по матери и родному городу, но в воображении Ле Ба Дуонга образ его матери был нечетким; он знал только, что она очень похожа на его тетю (которая тоже жила в Ханое в то время), и он даже не помнил имени своей матери. И все же этот 7-летний мальчик решил тайком пробраться в поезд, чтобы вернуться в свой родной город в Тхай Хоа, Нгеан.
Поезд доехал только до станции Тханьхоа. Ле Ба Дуонг вышел и сел в грузовик до Тханьхоа. Водитель спросил его, куда он едет, и он ответил, что на рынок Фукуи. Он спросил имя своей матери, но не смог вспомнить, и спросил, где они живут, но тоже не знал. Он знал только, что его мать продает товары на рынке. Добрый водитель не только угостил мальчика по дороге, но и отвез его на рынок Фукуи, чтобы он мог найти свою мать. Там она была, женщина, очень похожая на его тетю. Должно быть, это его мать. Ле Ба Дуонг бросился к ней: «Мама!» В этот момент женщина удивленно обернулась: «Кто вы? Почему вы называете меня матерью?» «Это я, мама, Ту Дуонг. Я сбежала от отца и села в грузовик в Ханое». Верно, это Ту Дуонг! Как он мог быть таким наглым? Мать обняла сына, не в силах поверить, что тот, кто так долго отсутствовал, такой маленький, мог совершить что-то настолько возмутительное. За пределами Ханоя новость об исчезновении сына опубликовал в газете г-н Ле Ба Тунг. Позже он узнал, что сын сбежал и вернулся домой…
![]() |
| Журналист Ле Ба Дуонг на корабле, направляющемся на остров Чыонгша. |
Свирепый и смелый характер Ле Ба Дуонга, возможно, сформировал его личность ещё в юном возрасте. Мало кто знает, что «скрытый уголок» его души был мучительным страхом перед бедностью. Но, возможно, это также помогло ему закалить волю, развило в нём эмпатию и сострадание к другим и к жизни, научило любить и ценить. Ле Ба Дуонг рассказывает, что в 13 лет он уже умел расчищать землю, строить жилища и спать в одиночестве в лесу. Его дни всегда были насыщены: ранние утра в школу, полдень — рубка дров в горах, послеобеденное время — копание в поисках червей и насекомых, а поздние вечера — установка ловушек или сетей для угрей, чтобы его сестра могла продать свой улов пораньше на рынке. Затем, в сезон, он занимался выпасом уток и очисткой арахиса. Иногда он ходил в лес (в 20 километрах от дома), чтобы рубить бамбук, а ночью привязывал себя к импровизированной кровати между стволами деревьев. Набрав достаточно бамбука, он строил плот и возвращался домой. В глубине души он думал: «Я сделаю все возможное, чтобы помочь своей матери, сестре и младшим братьям и сестрам облегчить их бремя…» Поскольку отец был далеко, Ле Ба Дуонг был практически опорой семьи. Позже, после службы в армии, Ле Ба Дуонг сохранил свою привычку к бережливости и экономии. Он собирал старую одежду, разрезал ее, сшивал и отправлял домой своим братьям и сестрам.
В возрасте 15 лет, ещё учась в 7 классе, Ле Ба Дуонг добровольно записался в армию. Он пошёл добровольцем, но ему пришлось солгать о своём возрасте. Это было в 1968 году – война бушевала вовсю. Он говорил: «Мне пришлось идти на передовую, отчасти из-за накалённой атмосферы тех дней, а отчасти из-за героизма и юношеского любопытства». Вскоре после призыва, в возрасте 15 лет, Ле Ба Дуонг стал героем в битве против американцев на фронте Донг Ха (Куанг Три). В другом решающем сражении Ле Ба Дуонг написал кровью, капающей из раны, на фотографии президента Хо Ши Мина, которую он взял с собой перед боем: «Президент Хо Ши Мин, начиная с сегодняшнего дня, 20 июня, я и мои товарищи откроем огонь и начнем уничтожать врага, защищая аванпост до самого конца. Куан убил 7 вражеских солдат, Хо и Дуонг убили более десятка. Мы будем помнить ваши наставления: пока на нашей земле есть захватчики, мы будем продолжать бороться, чтобы уничтожить их. Президент Хо Ши Мин, наша ответственность и решимость — защищать аванпост». Позже он передал фотографию президента Хо Ши Мина и это написанное кровью письмо в Музей военной истории Вьетнама.
![]() |
| Журналист Ле Ба Дуонг и его коллеги выпускают цветы в реку Тхач Хан. |
Истории о храбрости в бою, истории о его героических поступках, истории, опубликованные в таких газетах, как «Тьенфонг», «Куан Дой Нхан Дан» и «Нхан Дан» в 1970-х годах… были написаны и рассказаны многими. Но Ле Ба Дуонг сказал мне, когда я хотел узнать больше о его героических поступках: «Конечно, если бы у нас был выбор, никто из нас не выбрал бы войну. Как и вьетнамские героические матери, никто не хочет, чтобы их дети погибли на поле боя, чтобы получить звание героя. Но здесь дело в том, что война выбирает нас, а не мы выбираем войну. Мы должны принять этот выбор». В 1972 году, проходя мимо школы в Хайланге, провинция Куангчи, Ле Ба Дуонг вдруг вспомнил свою детскую мечту: держать мел и стоять на трибуне. Словно потеряв сознание, он рассеянно подошел к трибуне, взял мел и написал: Количество учеников: 127, Присутствовали: 87, Отсутствовали: 40, Причина: Умерли по дороге в школу. Он сказал: Так больно!
Вернувшись с войны, Ле Ба Дуонг многое понял о смерти, смысле жизни, любви и верности. Он говорил, что жизнь ему дали товарищи, и он должен жить с чувством благодарности. Его собственные руки обнимали окровавленные останки его товарищей, его собственные руки хоронили их плоть и кости в земле. Поэтому, после окончания войны, всего через несколько дней он собрал вещи и отправился в Куангчи — поле битвы своего времени и многих его товарищей. Он посещал кладбища, лежа рядом со своими товарищами, словно чтобы немного согреть их и согреть собственное сердце. Первым плотом из цветов, который он спустил в реку Тхач Хан, были полевые цветы, что позже стало обычаем среди жителей Куангчи и семей павших солдат на праздники, Тет (Лунный Новый год) или 27 июля. Этот жест превратился в праздник благодарности. Он также организовывал паломничества, «ночуя в лесу с товарищами» и «возвращая страну и родину нашим товарищам», веря, что многие солдаты остались в зоне боевых действий, их останки так и не были найдены и их невозможно вернуть домой. Если мы не можем вернуть наших товарищей домой, то мы должны вернуть им нашу родину, через каждую бутылку речной воды из нашего родного города, каждую горсть земли с нашей родины...
Именно отсюда родились стихи, высеченные на каменных табличках, установленных на берегу реки Тхач Хан: «О, лодка, плывущая вверх по реке Тхач Хан… греби спокойно / Мой друг все еще лежит на дне реки / Его двадцать лет превратились в волны / Нежно плещущиеся о берег, вечно и бесконечно».
Называя себя «лагерными журналистами, поэтами из палаток», Ле Ба Зыонг продолжает хранить свои стихи в сердцах читателей и товарищей. Его стихи неизменно выражают самые искренние чувства к своим сослуживцам, к воспоминаниям, которые он не мог забыть всю свою жизнь. Это история отца и сына, встретившихся в марше, наконец узнавших друг друга после долгих расспросов: «Ты мой сын», — и разошвшихся навсегда. Это также история о том, как он скрывал свою рану от друга, отдал ему кусок бинта после того, как бомба пробила ему грудь… и получил предсмертное пожелание: «Раз уж я всё равно умру, Зыонг, сохрани его, чтобы перевязать мне…»
И это не только поэзия; Ле Ба Дуонг также фотограф, и после поездки в Чыонгша состоялась его фотовыставка. Его фотографии всегда связаны с солдатами, с их благородными и священными жертвами…
Ле Ба Дуонг, родом из Нгеана (отец из Винь, мать из Дьенчау), живёт в Нячанге, но является почётным гражданином провинции Куангчи за свой вклад и заслуги перед этой землёй.
Помахав рукой и мягко улыбнувшись, он попрощался с Ле Ба Дуонгом, неся свой багаж к вагонам поезда. Его жизнь оставалась паломничеством. Он всегда был путешественником на железнодорожных платформах. Он уезжал, словно в долгу. И возвращался, словно в долгу. Потому что сердце этого храброго и безрассудного юноши с тех пор всегда было переполнено любовью…
Тхуй Винь





