Композитор Ле Мин Сон: На самом деле её следовало бы назвать "О, моя родина!"
(Баонгхеан) – Музыкант Ле Минь Сон и его команда, будучи музыкальным директором реалити-шоу «Вьетнамские народные песни» (выход в эфир на канале VTV1 запланирован на 25 июля, программа охватит 63 провинции и города по всей стране), недавно посетили Нгеан и его богатую коллекцию народных песен и мелодий. Во время своего путешествия по Нгеану этот «деревенщина» воспользовался возможностью «покритиковать» женщин Нгеана и поделиться многими другими «региональными особенностями»...
![]() |
| Композитор Ле Мин Сон. Фото: Хай Ба |
Если бы я приехал в Винь раньше, может быть...Не могу выйти замуж
На сегодняшний день в рамках "Тура по местам исполнения вьетнамской народной песни" посетили 7 из 63 провинций и городов, в основном в северных горных районах. Почему вы поставили Нгеан на первое место, а не другие провинции, согласно порядку на карте?
— Что-то зовет, я не знаю, что именно, и заставляет меня думать, что мне нужно вернуться сюда поскорее, прямо сейчас. Может быть, это из-за вечного приглашения: «Дорога в Нгеан извивается и петляет / Зеленые горы и голубые воды, словно нарисованная картина». Может быть, это из-за «провокационных» песен, которые поют только девушки из Нгеана: «Злая, но все еще любящая, как я есть...» А «виновником», может быть... девушки из города Винь, которых я встретил, которыми был очарован, и, кажется, в одну из них я даже влюбился (смеется)...
Как ужасно! Как могла девушка из Винь допустить такое унижение?
— Если я правильно помню, было стихотворение, в котором говорилось: «Глаза девушки из Винь подобны огню». Когда я его прочитал, я подумал: должно быть, она влюблена. Но когда я добрался до Винь, я понял, что даже если эти девушки не влюблены, в их глазах всё равно горит этот огонь, и это просто удивительно!
С песней «О, моя родина» у меня связано довольно забавное воспоминание о жителях Нгеана. Это произошло, когда я сидела в жюри музыкального шоу, и один из участников уверенно представил свое выступление так: «О, моя родина... чоа», и объяснил: ««О, моя родина» — это фраза Ле Минь Сона, но для нас, жителей Нгеана, точнее будет сказать «О, моя родина чоа»!» |
Насколько это опасно по сравнению с инцидентом с автором книги «О, моя родина», который «смотрит на скалистый выступ глазами, словно кинжалами»?
— «„Кокосовый нож“ — ничто! Только „алмазный нож“ может разрезать камень. Если бы я поехал в Винь раньше, этот „камень“ мог бы не выдержать… взгляда девушек из Винь! Если бы я поехал в Винь раньше, я мог бы и не жениться!» (смеется).
Женщины из Сон Тая когда-то пользовались огромным спросом благодаря стихотворению Куанг Дунга «Глаза женщины из Сон Тая». Будем надеяться, что Ле Минь Сон сможет вскоре помочь женщинам из Винь «отдохнуть на полную катушку»?
— «Её лоб отражает небо её родины / В её глазах — нежная, меланхоличная западная печаль» — Звучит мило, не правда ли? Она определённо завидная невеста! Видите? В других странах женщины такие нежные! Они не всегда готовы устроить неприятности, как девушки из Винь! (смеётся)
Это всего лишь шутка, но когда девушка из Винь немного «грустит», этого достаточно, чтобы она отдалилась! Вы когда-нибудь слышали, как Хоанг Куен поет мою песню «Дверь пахнет солнцем» (это также название ее дебютного альбома): «Дверь пахнет солнцем / Сквозь маленькую щель в двери я заглядываю / День без тебя, первые цветы лета, только начинающие краснеть / День такой грустный / Без тебя так освежает / Маленькая птичка поет у моей двери, дверь пахнет солнцем / Солнце золотистое, как летний апельсин / Солнце золотистое, как полная луна / Солнце пахнет / Твоим солнцем…»
Знаете, кто «муза» песни «Дверь пахнет солнцем»? Это настоящая «девушка из Нге Ан»! Однажды она между делом рассказала мне, что, когда утром открыла дверь на балкон, туда влетело несколько воробьев, которые непрестанно чирикали и никак не хотели улетать, как бы она ни пыталась их прогнать, вместе с несколькими распустившимися цветами… Этого было достаточно, чтобы она вдруг сказала, что ей больше не хочется идти на работу, она просто хочет остаться дома и погреться на солнышке, как ленивая кошка. В общем, мне очень нравятся ленивые девушки, поэтому в тот день прямо в машине у нее быстро сформировались первые слова песни «Дверь пахнет солнцем». На следующий день я поехал к ней в офис, чтобы показать ей песню, и, услышав ее, она сделала шокирующее заявление: «Пахнет солнцем? Это немного неправда!»
Ах, вот она, настоящая девушка Винь! Мужикам нужно делать выговоры, чтобы они вели себя прилично!
— Но на самом деле меня довольно легко контролировать, вот в чём проблема! (смеётся). Да, я знаю вас, девочки: «Если хочешь любить, люби как следует / Если есть проблемы, пусть они останутся проблемами / Не будь как кролик, стоящий на краю поля / Играющий с тенями, когда счастлив, играющий с луной, когда грустен…» Неудивительно, что каждый раз, когда я «играла», меня били. Теперь… я усвоила урок!
Написание фразы "О, моя родина" похоже на... лесть жителям Нгеана.
Верно! Так что же вы здесь сейчас делаете?
— Потому что «Вьетнамские народные песни» — это путешествие по культурным регионам Вьетнама, наполненное народными песнями. И, конечно же, Нге Ан — это народные песни этого региона. Но я ищу не те народные песни, которые обычно можно увидеть на сцене, а те, что скрыты глубоко в каждой бедной деревне, исполняемые пожилыми ремесленниками, которые никогда не увяли и не стали бесплодными из-за бедности или времени. Это могут быть и мелодии, исполняемые выдающимися людьми, которые оказались на грани жизни и смерти и вернулись к жизни благодаря этим самым песням, призывающим и ожидающим… Но я больше ничего не скажу, всё расскажу! Просто подождите, пока выйдет «Вьетнамские народные песни — сквозь регионы народных песен», и вы увидите, как сильно я люблю народные песни вашей родины…
Я знаю, что "О, моя родина" не о Нгеане, конечно, я знаю. Это деревня, уникальная для Ле Минь Сон, но она никому конкретно не принадлежит. Но почему-то, когда поют эти слова и мелодии, мне всегда кажется, что я говорю о земле и людях Нгеана: о его бедности и нестабильности прошлого; о его шумности и прямолинейности, скрытых за "воздушными змеями, полными ветра", "туком-туком барабанов в деревенском зале" или "песнями о любви", которые пела моя мать; и особенно о "глазах - волнах вина", "ноже для бетеля" - как же они могут не быть отличительным знаком девушки из Нгеана...? Мне просто нравится "присваивать" то, что мне не принадлежит; вы не возражаете?
— Вы правы. Я сам иногда удивлялся, насколько точно мог говорить о… земле и людях Нгеана, даже до того, как познакомился с ними, и не собирался этого делать. Только когда я был полностью очарован красотой девушек из Винь, я пожалел, что немного поторопился с комплиментами! (смеется).
Что касается песни «О, моя родина», у меня есть довольно забавная история о жителях Нгеана. Это случилось, когда я был судьей на музыкальном викторинном шоу. В предварительном раунде один из участников уверенно вошел и громко представил свое выступление так: «О, моя родина… чоа». Все судьи были поражены и спросили: «Чья это песня „О, моя родина чоа“? Она звучит знакомо, имеет ли она какое-либо отношение к… господину Ле Минь Сону, который сидит здесь?» Он спокойно объяснил: «„О, моя родина“ — это песня господина Сона, но для жителей Нгеана точнее будет сказать „О, моя родина чоа“!» Я был в восторге и пропустил его, хотя красивая женщина-судья, сидевшая рядом со мной, отругала меня: «Эй, этот парень, мы набираем певцов для конкурса, а не… для комедийного шоу!» Но я упрямо настаивал: «Чтобы хорошо петь, сначала нужно быть умным! Этот парень хорош, пустите его!»
Нгуен Ле
(Выполнять)



