Общество

В высокогорных районах провинции Нгеан можно выбрать множество уникальных вариантов празднования Тет.

Хоай Тху February 14, 2026 16:08

Ранней весной обширные поля персиковых и сливовых деревьев расцветают в деревнях западной провинции Нгеан. В глубине тумана и свежей прохлады скрывается яркий образ жизни, сочетающийся с новыми аспектами общинного туризма, предлагая посетителям множество возможностей в полной мере ощутить атмосферу праздника Тет в нетронутых высокогорьях вместе со своими близкими. Западная Нгеан теперь привлекает туристов не только своей первозданной красотой, но и преображается благодаря «зеленым», «новым» и богатым культурным впечатлениям.

Множество новых услуг и возможностей.

В преддверии Тет (Лунного Нового года) многие семьи планируют поездки, чтобы отпраздновать праздник с близкими и друзьями. Помимо поездок в другие провинции, многие группы друзей и семей также выбирают для посещения деревни в дельте Меконга провинции Нгеан. Это, безусловно, хороший выбор, поскольку в этом году в дельте Меконга появилось много новых достопримечательностей и услуг для туристов.

cc-74f9e9108297f679c9d0002547d4093b(1).jpg
Разнообразные направления и возможности для получения впечатлений, а также сельскохозяйственная продукция OCOP в деревнях Кон Куонг, Мон Сон, Чау Кхе, Кам Фук, Мау Тхач… Фото: HT-PV

Например, в коммунах бывшего района Кон Куонг, если раньше это были известные места, связанные с кухней и традиционными танцами тайской этнической группы, такие как деревни Нуа, Сиенг, Кхе Ран, водопад Кхе Кем…, то в этом году появилось много новых вариантов размещения и услуг, таких как: пункты регистрации, знакомство с «высокими горами и ценными лекарственными травами», а также возможность приобрести более 15 видов продукции OCOP в травяном саду компании Pu Mat Medicinal Herb Company (коммуна Кон Куонг). Также появились дополнительные варианты размещения и продуктовые киоски, работающие на протяжении всего праздника Тет, например, гостевые дома в деревнях Сиенг, Нуа, Бай Гао и Кхе Чоанг в Чау Кхе…

Эти туристические места также расположены в пределах Национального парка наследия АСЕАН Пу Мат, который наполнился новой энергией благодаря политике устойчивого развития туризма. Согласно последним указаниям провинции Нгеан, Национальный парк Пу Мат и его буферные зоны перестали быть просто туристическими достопримечательностями. Благодаря стратегии сохранения природы, ориентированной на обеспечение средств к существованию в период 2026-2030 годов, он становится образцом «ответственного» туризма. Посетители Кон Куонга теперь приезжают не только полюбоваться пейзажами, но и участвуют в мероприятиях по охране окружающей среды, совершают углубленные экотуристические поездки и изучают биоразнообразие в центральной части Национального парка наследия АСЕАН.

Người dân bản Nưa, xã Con Cuông (nằm trong VQG Pù mát) tự tay chế biến các món ăn dân tộc phục vụ khách du lịch. Ảnh: Hoài Thu
Жители деревни Нуа, коммуны Кон Куонг (расположенной на территории национального парка Пу Мат), сами готовят традиционные блюда национальной кухни для туристов. Фото: Хоай Тху.

В коммуне Муонг Лонг г-жа Ле Тхи Ван, владелица гостевого дома в деревне Муонг Лонг, сообщила, что открыла его более двух месяцев назад и будет работать на протяжении всего Лунного Нового года (Года Лошади). Помимо заведения г-жи Ван, в Муонг Лонге также есть четыре гостевых дома в местных домах и один высококлассный сервисный центр с профессиональными инвестициями. Муонг Лонг издавна известен как «Сапа Нгеана» благодаря своим обширным садам белых сливовых деревьев. В настоящее время услуги гостевых домов постепенно «цифровизируются», а маршруты интегрированы в широко распространенные QR-коды. В Муонг Лонге туристы могут выбрать размещение по ценам от 100 000 VND/человек/ночь до 600 000 VND и более 1 000 000 VND/номер/ночь с современными и чистыми удобствами. Цены на еду также варьируются от 150 000 до 200 000 донгов на человека, и в меню представлен широкий выбор блюд, включая черную курицу, черную свинину, различные виды вяленого мяса, клейкий рис, лепешки из клейкого риса и овощи монг, выращенные на нетронутых горных вершинах.

Прогуливаясь по деревне Муонг Лонг 1, посетители также очарованы яркими красками деревни вышивки парчой народа Монг Па Тау. Это первая деревня вышивки парчой народа Монг в провинции Нге Ан. Каждый стежок не только создает узоры, но и воплощает стремление вырваться из бедности и гордость за свою культуру на родине. Особенно ценно то, что местные жители не занимаются туризмом по принципу «каждый сам за себя». Создание сельскохозяйственно-туристического кооператива общины Муонг Лонг является свидетельством этого духа солидарности.

ml(1).jpg
В Муонг Лонге, прозванном «Сапой Нгеана», вас ждут достопримечательности и возможности для фотосъемки. Фото: HT - PV

Эти скромные фермеры, с руками, испачканными грязью, теперь носят «новую одежду»: они одновременно являются владельцами, наемными работниками и непосредственными участниками производства. Их искренность и гостеприимство в сочетании с системным подходом, подкрепленным экспертными знаниями и финансированием из Глобального экологического фонда, создали Муонг Лонг, который одновременно профессионален и богат культурной самобытностью.

Прощай, Муонг Лонг, мы направляемся в приграничную коммуну Нам Кан. В то время как Муонг Лонг очаровывает своими туманными горами, Нам Кан бурлит экономической жизнью благодаря своему пограничному переходу и инновационной модели «семейного взаимодействия». В крепком доме на сваях в деревне Чыонг Сон г-жа Лау И Ай занята приготовлением копченого мяса к Лунному Новому году. Г-жа И Ай — яркий пример горной женщины, преуспевающей в бизнесе. Она рассказывает, что раньше ее семья в основном полагалась на неформальное животноводство, с нестабильными результатами. Но за последние три года, благодаря партнерству с домохозяйствами, связанными с туризмом, экономическое положение ее семьи значительно улучшилось.

«В последние годы цены на буйволов, коров, коз и кур, которых разводит моя семья, выросли, а наш доход стал более стабильным благодаря сотрудничеству с другими семьями в развитии туризма и предоставлении услуг общественного питания», — с лучезарной улыбкой поделилась г-жа Ии.

Проводя нас по своей крепкой ферме, расположенной на склоне горы, она с гордостью демонстрировала свой впечатляющий скот: более 30 коз, 7-8 коров и более 200 местных черных кур. Примечательно, что ей больше не приходилось изо всех сил водить каждую козу на приграничный рынок и ждать, пока покупатели поторгуются. «Теперь покупатели приезжают прямо ко мне домой, потому что они сделали заказы заранее, и цены стабильны», — сказала она.

z7247851238756_04fb5713253cd560c8c9ecedaab9848a(1).jpg
Г-жа И Ай инвестировала в животноводческую ферму на вершине горы, чтобы поставлять экологически чистые продукты питания в рестораны и кафе, обслуживающие туристов. Фото: HT

Ее постоянные клиенты — это люди из туристической индустрии, такие как г-н Сонг Ба Лау, владелец гостевого дома в коммуне. Г-н Лау сказал, что его компания заключила годовой контракт на поставку всей продукции в дом г-жи И Ай.

«Особенно в месяцы, предшествующие Китайскому Новому году, если вы не заказываете свежие и чистые продукты у местных жителей, вы оказываетесь в очень уязвимом положении. Потому что в это время люди обычно концентрируют свои запасы на производстве вяленого мяса и колбас», — поделился г-н Лау.

Тесная связь между фермерами и поставщиками услуг является ключом к устойчивому развитию. Г-н Лау Ба Чай, председатель Народного комитета коммуны Нам Кан, подтвердил, что, имея в общей сложности более 23 000 голов скота и птицы, коммуна активно ориентирует свое экономическое развитие на развитие общинного туризма. Эта модель не только способствует потреблению сельскохозяйственной продукции на местном уровне, но и обеспечивает поставку свежих и безопасных продуктов питания – важнейший фактор удержания туристов.

Вдоль национальной автомагистрали 7A от Кон Куонга до Муонг Лонга и Нам Кана у туристов также есть множество других вариантов, например, остановка в сандаловом лесу Там Куанг, туристический центр Кхе Ко (ранее коммуна Там Динь); покупка сельскохозяйственной продукции в деревне На Тонг (коммуна Там Тай) и деревне Мак (коммуна Туонг Дуонг).

bna_8548-ab6026076db2a1059364c53193f410cc.jpg
В высокогорье Тэйшон, ныне коммуна Мыонгсен, до сих пор сохранилось более 30 старинных домов народа хмонг с крышами из древесины саму. Эти дома объявлены объектами охраны, и в настоящее время ведется развитие общинного туризма. Фото: HT

Проезжая через коммуну Муонг Ксен, вы можете подняться в высокогорье Тай Сон, чтобы полюбоваться облаками, восхититься кипарисовыми лесами, посидеть под старинными домами саму, слушая народные песни народа монг, и услышать истории о сохранении лесов и культурных традиций в условиях современной цивилизации. Если вы посетите это место во время цветения сакуры, Муонг Тип станет незабываемым впечатлением для туристов, которые любят фотографироваться и осматриваться.

Еще один вариант — посетить деревни На Нгои, где находится вершина Пуксайлайленг, возвышающаяся более чем на 2700 метров над уровнем моря. Это место сохранило величественный природный лес, изобилующий цветами, облаками, лекарственными травами и характерными сельскохозяйственными продуктами. Легенда гласит, что на самой высокой вершине до сих пор находятся обломки сбитого вражеского самолета — свидетельство сопротивления горцев в их борьбе за защиту своей страны.

Где за обеденным столом рассказывается история идентичности.

После знакомства с природой и экономическими моделями посетители смогут насладиться моментами спокойствия у камина в доме на сваях, попивая теплый чай или вино и делясь радостными историями с семьей и друзьями. В эти моменты, в бодрящем весеннем воздухе нового года, если и есть способ тронуть сердце людей, не знающих языка, то это — семейный обед.

gà lầu phổng
Народный артист Ву Лау Фонг играет на хмонгской флейте, приветствуя весну в высокогорном районе Хуойзянг 1, коммуна Муонгксен. Фото: HT

Кухня западной части провинции Нгеан, от деревень тайцев и монгов до приграничных районов с Лаосом, — это не просто еда. Это «великолепное культурное сокровище», нить, связывающая людей с землей и духами. Например, в Нам Кане туристы могут насладиться местной кухней в гостевых домах или на международном приграничном рынке Нам Кана по выходным.

У хмонгов и тайцев пароварка с клейким рисом (хип) всегда занимает самое видное место на праздничном столе в честь Тет (Лунного Нового года). После приготовления на пару зерна клейкого риса становятся полупрозрачными, белыми, ароматными и нелипкими.

Если клейкий рис — это основа, то гарниры — это благословение. Блюдо под названием «лап», что в переводе с лаосского означает «удача» или «везение», всегда присутствует на важных событиях, таких как Тет (Лунный Новый год) или свадьбы. Острая нотка перца чили, характерный аромат мак кхен (разновидность специи) и фарш создают неповторимый вкус, который пропитан духом гор и лесов. На праздничный ужин Тет местные жители также готовят Па Пинь Топ (жареную рыбу). Свежевыловленную рыбу из ручьев и прудов маринуют с травами и специями из сада и жарят на углях.

com(1).jpg
Семейная трапеза во время Тет (Лунного Нового года) у представителей этнической группы тай в коммуне Чиеу Луу. Фото: HT

Блюда, приготовленные с использованием натуральных специй и ингредиентов, оставляют неизгладимое впечатление на приезжих. Из грубой, казалось бы, выброшенной буйволиной шкуры умелые руки матерей и сестер превращают ее в деликатес. Буйволиная шкура, тушенная с листьями таро и ротангом или используемая в салатах, становится нежной и мягкой, пропитанной животворящей сущностью древнего леса. Или возьмем блюдо Нам Кхок тайского народа, блюдо Ксум Лао и различные виды говядины и свинины, приготовленные на углях… все это создает «симфонию вкусов». Каждое блюдо — это музыкальная нота, а семейный обед — это оркестровка, позволяющая членам семьи вместе сыграть мелодию счастья и благодарности.

С наступлением ночи и окутыванием гор и лесов холодным туманом очаг в каждом доме на сваях становится теплее, чем когда-либо. Для горцев дровяная печь — это не просто место для приготовления пищи, а центр жизни, сердце дома. Каждый этап процесса приготовления, от маринования рыбы и приготовления клейкого риса до жарки мяса, происходит вокруг огня. В мерцающем свете огня бабушки и дедушки, родители рассказывают своим детям и внукам истории об урожае и предках. Так культура передается естественным и непреходящим образом. В условиях современного темпа жизни, где цифровые технологии и QR-коды проникли даже в самые отдаленные деревни, семейные трапезы у огня остаются прочной «крепостью», предотвращающей угасание культурной самобытности.

Họi chọi bò của người Mông Tây Sơn. Ảnh: Thành Cường
Весенний фестиваль корриды народа хмонг в Муонг Ксен (ранее Тай Сон). Фото: Тхань Куонг.

От инновационных экономических моделей г-жи И Ай и удобных QR-кодов в Мыонг Лонге до неизменного вкуса традиционного блюда на Тет, сельскохозяйственной продукции и парчовых тканей… все это способствует формированию нового облика туризма в западной части провинции Нгеан: современного и динамичного, но в то же время глубокого и безмятежного. Это путешествие, которое каждый должен совершить хотя бы раз в жизни, чтобы еще больше оценить каждый клочок земли и каждого человека в этом приграничном регионе нашей страны.

0 0 0

Об этом писала газета Nghe An.

Последний

х
В высокогорных районах провинции Нгеан можно выбрать множество уникальных вариантов празднования Тет.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО