Дьен Ван: осадочная область

July 13, 2014 16:29

(Баонхэан) – Деревня с нескольких сторон окружена реками – зелёными, плодородными и поэтичными. Мосты, соединяющие два берега, изящно изогнуты, освещая летним солнцем небольшие островки, которые сто лет назад, вероятно, служили паромами или причалами, где можно было искупаться в реке Бунг, полюбоваться луной и выразить свою любовь. Возраст земель в устье реки составляет почти 2000 лет, что делает Дьенван культурно-историческим центром с огромным потенциалом для развития...

Летние грозы прибрежного региона пронеслись мимо. Косые лучи послеполуденного солнца озарили влажные мангровые заросли вдоль канала Вачбак, словно зелёный венец, обнимающий деревню. Ещё совсем юный руководитель культуры коммуны Хоанг Нгок Сон с энтузиазмом провёл меня через небольшой мост в деревню Суанбак, к храму Сат Хай Дай Выонг Хоанг Та Тон. На участке земли у реки, выходящей к морю, древние выбрали место для строительства храма Сат Хай Дай Выонга, его матери и двух сыновей. Теперь там стоит новый храм, восстановленный на старом фундаменте потомками семьи.

Заброшенный священный храм, некогда процветавший на воде благодаря празднествам, до сих пор хранит меланхолическую атмосферу древнего духа, пробуждая воспоминания о легенде о флотоводце, внёсшем огромный вклад в победу над юань-монголами в битве при Бачьданге, захватив реку О Ма Нхи в год Мау Ти (1288) народа Дайвьет, а затем изгнав войско Чампы в Восточное море. Председатель семейного совета Хоанг в Дьенване, господин Хоанг Нам, тщательно убиравший святилище, увидев гостей, поспешил поприветствовать их и с гордостью заявил: «Недавно ко мне приезжали несколько съёмочных групп Центрального телевидения, снимавших фильмы! Все выразили сожаление, что реликвия с богатой историей и легендами восстанавливается так медленно!» Усадив меня на нижние ступени храма, которые еще не были освещены водами времени, господин Нам с энтузиазмом говорил о заботах и ​​преданности делу восстановления древнего наследия потомков Сат Хай Дай Выонга, чьи потомки сегодня неустанно стремятся получить звание «Культурной семьи».

Di tích đền thờ Hoàng Tá Thốn (Diễn Vạn - Diễn Châu), mới  được trùng tu.
Только что отреставрирована реликвия храма Хоанг Та Тон (Дьен Ван - Дьен Чау).

Указывая рукой в ​​сторону впадения канала Вач Бак в реку Бунг, господин Нам твёрдо заявил, что именно здесь госпожа Труонг Тхи привязала шест для переноса воды к золотой буйволиной шерсти, а затем вернулась, чтобы забеременеть и родить предка семьи (согласно легенде о Хоанг Та Тоне). Последующие поколения считают, что это духовная энергия, исходящая от гармонии между крестьянкой, продававшей воду, и Водным Дворцом. То есть, хотя эта земля и была оттеснена к материку, источник духовной жизни всегда был тесно связан с океаном.

История Дьенвана также свидетельствует о том, что профессия тральщика в Дьенване существовала долгое время, до времен покойного Ба, старосты деревни по имени Фам Киенг, который был солдатом мандарина Нгуен Суан Он, эта профессия достигла своего расцвета. По словам господина Нама, покойный Ба отреставрировал храм Сат Хай Дай Выонг и почитал его как Тхань Хоанга, а династия Нгуен назначила его Тхыонг Тхыонг Данг Тана, и в верованиях жителей севера страны он является священным морским богом... Ведя нас в семейную церковь в деревне Чунг Фу, господин Хоанг Нам добавил: «Нашей семейной церкви Хоангов несколько сотен лет; ей поклонялся наш предок Хоанг Та Тон, и когда-то она была священным местом с главным залом и гаремом. Но в начале 1960-х годов американские бомбы разрушили её вместе с храмом, и в 2003 году потомки восстановили её в её нынешнем виде». В трёхкомнатной церкви до сих пор есть святилище, хотя она и построена недавно, но сохранила множество старинных архитектурных особенностей прибрежного региона. Каждый год, 15-го числа третьего лунного месяца, потомки семьи по всей стране с радостью приезжают почтить память своих предков. Семья Хоанг из Сат Хай Дай Выонга в Дьенване сейчас насчитывает всего около 20 семей. Благодаря сохранению семейных традиций и гордости за своих предков, она по-прежнему считается очень сплочённой семьёй с активным стремлением развивать культурную жизнь в своём районе...

Следуя совету культурного советника коммуны Хоанг Нгок Шон, я встретился с господином Тран Нгок Канем – бывшим председателем Народного комитета, бывшим секретарем партийного комитета коммуны Дьен Ван; человеком, очень увлечённым историей деревни. К счастью, господин Кань отправился вручить подарки родственникам военнослужащего Нгуена Ван Лоя на платформе DK1 Труонг Ша, который был родом из деревни Чунг Хау. Он сказал, что это работа деревенского фронтового комитета, но, услышав новости, поспешил последовать за ним и передать подарки матери Лоя, одинокой и бедной. Было трогательно, что Лою оставалось служить ещё несколько месяцев, но когда ситуация в Восточном море изменилась, он сразу же вызвался остаться и служить... Господин Кань, уже давно находящийся в отставке, всё ещё был очень подвижным и жизнерадостным; как только он услышал, как я представился, он тут же напомнил мне, что встречал меня почти десять лет назад на церемонии признания деревни, где-то занимающейся ремеслами из бамбука и ротанга. Оказалось, что он также довольно тесно сотрудничал с газетой «Нге Ан». Заваривая чай гостям, он сказал: «Сейчас я всё ещё читаю газету «Нге Ан», не пропуская ни одного номера. Спасибо за множество статей о Дьен Ване. Оставайтесь со мной на ночь, я расскажу вам много историй».

Господин Кань вдруг спросил меня: «Знаете ли вы историю о том, как дядя Хо следил за вице-канцлером в Дьенване в молодости? Только я и ещё несколько человек знаем эту историю досконально!» Я ответил, что тоже слышал её от своих коллег-журналистов, хотя и не очень подробно. Господин Кань быстро вошёл, дал мне пожелтевший блокнот с рукописными фотокопиями и продолжил: «Это фотокопия нераспечатанных рукописных мемуаров господина Во Мая, бывшего члена Центрального регионального комитета партии, моего соседа из деревни Чунгхау, где описывается визит дяди Хо к нему домой около 1904 года. Оригинал сейчас хранится у его племянника в Ханое». Я следил за мемуарами господина Во Мая, согласно которым около 1904 года (господин Во Май написал 1901 год, но, возможно, он ошибся, поскольку господин Кань проверил множество исторических данных о дяде Хо, чтобы убедиться, что это был именно 1904 год) господин Фо Банг Сак взял своего дядю Куна в гости к отцу господина Во Мая, господину Во Кхою, который был конфуцианским учёным и поддерживал близкие отношения с господином Сак. Когда господин Сак и господин Кхой отправились в гости к господину Во Тат Даку (отцу господина Кхоя, главе уезда Куангсюонг-Тханьхоа, который, вероятно, в то время гостил в своём родном городе Дьенван), господин Кун играл на крыльце и говорил господину Маю (которому тогда было пять лет): «Зайди в дом и посмотри, есть ли у твоего отца книги, дай мне их почитать»...

Позже, встав на революционный путь, Во Май вновь встретился с Нгуеном Ай Куоком в Китае, а затем, следуя его совету, вернулся и основал в Дьенване Ассоциацию революционной молодёжи. Г-н Май скончался в 1985 году. Старый сад сохранился до наших дней, его дети и внуки разъехались по домам, сохранился лишь небольшой домик племянника по материнской линии и могила г-на Хуен Дака – памятник, ставший предметом гордости для деревни Чунгхау в Дьенване. По словам г-на Каня, с 1940-х годов прошлого века здесь находилось более 40 рыболовных судов, на каждом из которых постоянно находились 12 опытных рыбаков. До 1960-х годов флот участвовал в доставке припасов на южные фронты во время антиамериканской войны и постепенно повреждался. Некоторые суда были захвачены солдатами Республики Вьетнам и доставлены на остров для допроса, но рыбаки отказались что-либо рассказать. Позже их отпустили, и все подтвердили, что это был остров в провинции Хоангша, которая в то время всё ещё находилась под контролем Южного Вьетнама. Из того поколения отважных рыбаков дядя Хо Зиап до сих пор жив и живёт в Нгиалоке, Нгиадан...

Дойдя до этого места, господин Кань взволнованно заявил: «Я очень горжусь! Хотя рыболовная профессия больше не существует, у народа сохранились богатые традиции, связанные с морем. Многие семьи Дьенвана до сих пор занимаются разведением солоноватой аквакультуры, производят рыбный соус и жарят рыбу на гриле, получая при этом неплохой доход». Возможно, полвека назад, когда американские бомбы уничтожили почти все драгоценные реликвии на побережье, а мощный парусный флот коммуны Дьенван, не имевший возможности ловить рыбу, чтобы перевозить огонь на южный фронт, был повреждён и заброшен... жизнь этого прибрежного края предвещала великие перемены; но здесь всё ещё жива неугасимая энергия древней земли, которую наши предки открыли для себя, стремясь к морю.

Следуя по тихой деревенской дороге, наполненной ароматами рыбного соуса и свежей жареной морской рыбы, мы добрались до рыбной фабрики господина Нгуена Ван Лыонга и его жены в деревне Чунгфу. Дом просторный, а во дворе находится мастерская по приготовлению рыбы на гриле, где постоянно работают 10 рабочих, зарабатывая от 3 до 5 миллионов донгов в месяц с человека. Господин Лыонг рассказал, что каждый день он жарит 60-700 кг рыбы, которую лёгкие грузовики отвозят на рынок Тай Хоа, и так 30 дней в месяц, в хорошие и плохие годы, но ситуация в больнице постепенно улучшается. Жена указала на молодого человека, несущего рыбу под дождём, и сказала: «Сейчас покупать сырую рыбу дорого, мы получаем прибыль всего в несколько миллионов донгов в месяц, но нам всё равно приходится это делать, иначе рабочие останутся без работы. Как и этот парень, страдающий эпилепсией, он, жалея свою бедную семью, продолжает пользоваться его услугами и недавно увеличил зарплату до 3 миллионов донгов в месяц»...

В настоящее время во всей коммуне Дьен Ван около 30 семей занимаются приготовлением рыбы на гриле, создавая рабочие места почти для 200 местных детей, разделяющих эту точку зрения. В Дьен Ване также есть десять семей, производящих рыбный соус, и именно здесь появился знаменитый бренд рыбного соуса Van Phan. Ведь Дьен Ван — центр бывшей коммуны Ван Фан, а Храмовый фестиваль (Храм Великого Морского Короля) — культурное мероприятие всей коммуны...

Мне пришлось пропустить встречу, чтобы провести одну ночь у Дьен Ван, встретиться с господином Каном и культурным советником коммуны Хоанг Нгок Сон, чтобы встретить рассвет со стороны ворот Лач Ван, где кишела рыба. Я вернулся в центр Фудьена, прошёл вдоль соляных прудов, мерцающих в закатном свете, прошёл мимо «деревни аквакультуры», сверкающей электрическими огнями, словно падающие звёзды, посреди бескрайних полей Чунг Хау, Чунг Фу в сезон, когда люди приезжали на ферму по разведению крабов и рыбы; попрощался с Дьен Ваном, остановившись у остатков баньяна возрастом в несколько сотен лет, корни которого обнимали остатки трёхдверной колонны храма Ка Ву (Нижнего храма, где во время древнего праздника несли паланкин в Верхний храм, поклоняясь Великому Царю Моря). Меня переполняли эмоции, связанные с прибрежной зоной Дьен Ван, и я планировал вернуться туда однажды...

Сэм Темпл