Прошлое и настоящее ворот деревни
(Баонхэань) – Деревенские ворота появились очень рано, тесно связанные с формированием и развитием деревни. Помимо функции разделительной границы, деревенские ворота чётко отражают стиль и дух деревни. Деревенские ворота также хранят множество уникальных традиционных культурных ценностей, иногда неся в себе смысл сохранения чего-то священного, поэтому движение за восстановление и строительство новых деревенских ворот процветает всё больше...
Однажды я слышал, как «ханойский учёный» Нгуен Винь Фук и художник Куач Донг Фыонг, десятилетиями путешествовавшие по деревням Севера, фотографируя деревенские ворота, объясняли: «Деревенские ворота – это древние архитектурные сооружения вьетнамского народа, имеющие оборонительное предназначение. Во время хаоса, войны или внезапных перемен, деревенские ворота закрываются. Ночью здесь всегда дежурят патрули. У домов есть ворота, как и у деревень. Ворота – символическая граница между деревнями, олицетворяющая власть деревни. Ворота разделяют жилые и сельскохозяйственные угодья, разделяют жизнь живых и жизнь мёртвых. Деревенские ворота состоят из передних и задних ворот. Передние обычно обращены на юго-восток, чтобы ветром проветривать. Задние ворота обращены на запад, к заходящему солнцу. Традиционные деревенские ворота очень богаты и разнообразны по дизайну и материалу, это древние архитектурные произведения, которые, помимо своей исторической и культурной ценности, также выражают дух сельской местности и характер каждой вьетнамской деревни».
![]() |
Ворота деревни Чынг, коммуна Хунг Тан, район Хунг Нгуен |
Я много раз бродил у старых терракотовых ворот деревни, прислушиваясь к эху, доносящемуся до меня из стихотворения Банг Ба Лана: «Сегодня, хотя я и далеко, / Но когда я возвращаюсь к баньяну у входа в деревню, / Так много мечтательных сцен / Являются, когда я вижу бамбуковые ворота деревни»; слушая мелодию песни «Village Gate Festival Drum» поэта и музыканта Нгуена Чонг Тао. И я понял одно: ворота деревни – это место одновременно знакомое и священное, свидетельствующее не только о взлётах и падениях этой деревни, но и о взлётах и падениях в жизни каждого человека. Красота ворот деревни ассоциируется с рисовой цивилизацией, отражая и пробуждая чаяния общины из поколения в поколение... Желая сохранить уникальный образ ворот деревни, который согреет мою душу, я много раз задерживался у ворот Тхань Винь.
В прошлом году я водил маму на фестиваль в деревне Донг Ку (Гамлет 5, коммуна Хунг Тан, район Хунг Нгуен). Моя мама много лет живёт в городе, но всегда помнит свои корни. День открытия ворот деревни Донг Ку был очень шумным. Мама до сих пор помнит, что когда-то в деревне были ворота, величественная пагода... Теперь Хунг Тан – образцовая коммуна для строительства новой сельской местности. Здесь, помимо обширных линий электропередач, дорог, школ и станций, развивается экономика, люди уделяют внимание развитию семейной культуры, сохранению и популяризации традиционных культурных ценностей. Ворота деревни были восстановлены. Мой дядя, ветеран, которому сейчас за 75, седовласый, улыбнулся и сказал: «Деревенские ворота были построены с любовью и сердцем жителей нашей деревни, дитя моё. Люди, вернувшиеся издалека, жертвовали деньги, состоятельные семьи деревни жертвовали всё, что хотели, а бедные – нет. Солома – это происхождение тех, кто ушёл, а ворота – исторический свидетель, встречающий тех, кто вернулся с честью. Деревенские ворота – это свидетель, воля и источник силы...». В отличие от массивных ворот деревни Чынг, стоящих неподалёку, ворота деревни Донг Ку меньше, но построены в уникальном, элегантном, простом и воздушном стиле.
Жизнь становится всё лучше и лучше, сельская местность меняется, жизнь людей постепенно становится более зажиточной и богатой. Особое внимание уделяется сохранению и восстановлению традиционных ценностей. Многие деревни, пригородные деревни и даже целые кварталы процветали благодаря реставрации и строительству новых деревенских ворот в традиционном стиле. Для меня это очень радостное событие, смешанное с некоторыми опасениями. Я слышал историю в затопленном районе вашей провинции: коммуны и деревенские власти решили построить величественные деревенские ворота, но после завершения строительства у них не хватило денег, поэтому они остались должны подрядчику. После исторического наводнения люди только что получили гуманитарную помощь от благотворительных организаций и частных лиц, и коммуны и деревенские власти немедленно вычли их долг за взносы на строительство деревенских ворот.
Во время моих рабочих поездок туда и обратно по провинции я также видел много больших и впечатляющих культурных деревенских ворот. Многие районы, такие как Хынг Нгуен, Нам Дан, До Лыонг ... сосредоточились на восстановлении деревенских ворот. К настоящему времени во многих районах более 50% деревень имеют новые деревенские ворота; например, в До Лыонге 100% культурных деревень имеют деревенские ворота. Для меня многие деревенские ворота великолепны, но не завершены. Деревенские ворота большие, но жизнь людей по-прежнему очень бедна; в горных деревнях есть ворота, которые красивы, но красивы в соответствии с архитектурой народа кинь, не неся идентичности своего собственного народа; деревенские дороги узкие, а ворота построены в стиле трехдверных ворот; многие деревенские ворота и приветственные ворота были заброшены и забыты, поэтому они потрескались, грязные и исписанные граффити. И как уже было сказано, радость будет более полной, если за воротами каждой деревни будет жить жизнь людей, которые всегда будут благополучны, мирны и проникнуты собственной идентичностью...
Я всё ещё хочу, чтобы мой родной город вернули ворота деревни, но ещё больше хочу, чтобы он перестал быть бедным. Я также надеюсь, что будут построены следующие ворота деревни, будь они простыми или величественными, они должны отражать душу и характер родного города; каждый, кто живёт за этими воротами, должен добросовестно исполнять слова, написанные на них, чтобы тот, кто уезжает вдаль, помнил: возвращаясь, почтительно склоните голову и пройдите через них.
Статья и фотографии:Тхань Сон