Сохранение традиционной профессии
(Баонхин) - парча Бан Нянг, коммуна Чау Кыонг (Куй Хоп) по-настоящему не стала товаром массового спроса, но благодаря любви к парче тайские женщины в Бан Нянг по-прежнему сохраняют это традиционное ремесло.
Остановившись у дома на склоне горы, где женщины прядут шёлк и ткут ткань, мы видим довольно много людей, включая пожилых, молодых женщин и детей. Госпожа Ло Тхи Нханг тепло приветствует гостей и говорит: «Каждый год, когда 8 марта, в женский праздник, мы привозим на рынок нашу сотканную вручную парчу, чтобы продавать её покупателям в качестве подарков».
В праздники здесь много покупателей, как из гор, так и из низин. Тайцы покупают платья, рубашки, шарфы, жители низин – одеяла, простыни, шарфы… как для себя, так и в подарок родственникам, а в обычные дни продают дома постоянным покупателям. Раньше некоторые владельцы магазинов из Тханьхоа приезжали в деревню Нханг за товарами. Они приезжали туда каждые три-пять месяцев, но за последние пять лет люди перестали приезжать за товаром.
Но это не значит, что женщины оставят свою профессию. Женщины деревни Нханг подбадривают друг друга: «Ткачество парчи — это по-прежнему традиционное ремесло, которое необходимо сохранять и развивать. Если оно ещё не стало по-настоящему товаром, мы воспользуемся свободным временем, чтобы ткать изделия для себя и своих семей».
![]() |
Используя свободное время, женщины Ньянг ткут изделия для себя и своих семей. |
В межсезонье люди прядут шёлк, ткут ткань, прядут нитки... трудятся и делятся друг с другом радостями и горестями жизни, напоминая друг другу о том, как важно жить достойно, воспитывать хороших детей, строить тёплую и счастливую семью и, самое главное, не терять профессию, унаследованную от предков. Именно для сохранения профессии ткачихи парчи госпожа Ло Тхи Нханг и несколько других женщин деревни уже давно работают за ткацким станком. В настоящее время в деревне Нханг ткут парчу более 20 женщин.
Посещая семью госпожи Ло Тхи Нга, переставляя ноги на ткацком станке, госпожа Нга призналась: «Видя, что мы любим свою работу, мы делаем ее так, чтобы она не потерялась, но ткать парчу очень трудно, требуя скрупулезности и аккуратности. Чтобы соткать целое изделие размером 60-80 см, или от 0,8 до 1 м, требуется 4 полных дня. Некоторые простые изделия, такие как шарфы, также занимают больше одного дня и ночи. Эта работа требует от женщин здоровья, быстрых рук и острого глаза. Народ Нханг с древних времен всегда ценил женские руки, ткущие парчу, потому что это традиционная красота тайских женщин. Каждая семья, где есть дочь, должна уметь ткать парчу, ткать для себя повседневную одежду и, особенно, перед тем, как отправиться в дом мужа, у них должны быть красивые платья, рубашки и шарфы. Мать также помогает своим детям ткать пододеяльники и подушки в качестве свадебных подарков для своих детей. Эта красота передавалась из поколения в поколение и сохранилась до наших дней. Поэтому ни одна женщина не хочет потерять эту традиционную красоту. В прошлом, во время сезона шелковицы, каждая семья сажала тутовые деревья, разводила шелкопрядов, собирала коконы и ткала парчу. В те времена деревня всегда была ярко раскрашена парчой от дома до крыльца, особенно летом. Изделия сушили на переднем дворе на солнце, чтобы они высохли, когда их приносили на продажу, они все еще имели солнечный аромат. Мужчины и юноши пряли нити, помогали своим матерям и женам ткать ткань и пряли шелк. Тайцы в деревне Нханг всегда очень скрупулезны в каждом своем изделии. Если они хотят красивые цвета ткани, они часто идут в лес, чтобы найти корни и кору лесных деревьев, снова кипятят их и отжимают воду, замачивают их на несколько дней и ночей, а затем замачивают ткань. Самым сложным этапом по-прежнему остается этап создания формы, мотивов, узоров, цветов... все эти этапы требуют многолетнего опыта...
![]() |
Г-жа Ло Тхи Нга сказала: «Чтобы соткать изделие размером 60–80 см, или 0,8–1 м, требуется четыре полных дня. На изготовление некоторых простых изделий, таких как шарфы, уходит больше суток». |
Женщины Нханг не забывают передавать своё мастерство детям и внукам, обучая их вышивке, сочетанию цветов и красивому окрашиванию. Дети Нханг, Ми и Нга прекрасно ткут парчу. Потому что сами всегда считают: как тайские женщины, они не могут потерять свои традиционные костюмы. Тайские женщины должны уметь ткать, создавать шарфы и платья своими руками. Они надеются, что, когда состарятся, их дети и внуки не забудут мастерство ткачества парчи.
Прощаясь с деревней Нанг, образ тайских женщин, по-прежнему усердно сидящих за прядением шелка и ткущих ткань на ткацком станке, вызывает странное умиротворение, и я надеюсь, что однажды в недалеком будущем красочная парча деревни Нанг в частности и тайцев Западного Нгеана в целом попадет к туристам со всех уголков страны, станет товаром и принесет доход жителям деревни...
Ту Хыонг
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|