Красная деревня, Красный Нге-Тинь, Красный город

July 10, 2009 17:09

Долгое время фразы «Красная деревня», «Нге-Тиньдо», особенно «Винь — Красный город», часто использовались в митинговых речах, названиях книг и песен. Иногда на канале Vinh City TV можно услышать, как диктор говорит: «Винь — Героический Красный город…»


Многих, особенно молодёжь, интересует происхождение топонимов, в состав которых входит слово «красный». Мне пришла в голову идея разобраться в этом.


Слово «красный» родилось во время Октябрьской революции 1917 года в России, как и «Красная площадь», «Красная Армия», «Красная гвардия»... Во Вьетнаме слово «красный» появилось в советском движении Нге-Тинь в 1930–1931 годах, например, «Красная крестьянская ассоциация», «Красная гвардия» (в сельской местности), «Красный профсоюз», «Красное общество», «Красная помощь» (в городе). Врагов революции называют «Красной волной». Максти, директор политического департамента французского генерал-губернатора Индокитая, писал: «Красная волна была вызвана коммунистической пропагандой в 1930–1931 годах в некоторых регионах Центрального Вьетнама...» («История Нге-Тинь», т. 1, издательство Нге-Тинь, 1984).


Когда движение сильно разрослось, во многих деревнях и коммунах сельской местности Нге-Тиня родилась новая форма правления, состоящая из рабочих, крестьян, солдат и бедноты, названная Советским правительством (цитата из газеты «Giac Ngo», выпуск от 21 сентября 1930 года, согласно упомянутой выше книге «История Нге-Тиня»).


В письме к Интернациональному крестьянскому союзу от 5 ноября 1930 года, говоря о Советском движении Нге-Тинь, лидер Нгуен Ай Куок утверждал: «В настоящее время в некоторых красных деревнях созданы Крестьянские советы. Одним из таких мест является деревня Йен Зунг Тхыонг» (то есть район Хынг Зунг в современном городе Винь). Таким образом, название Красной деревни Хынг Зунг является преемницей деревни Йен Зунг Тхыонг, участвовавшей в Советском движении Нге-Тинь в 1930–1931 годах.


Когда борьба достигла своего пика, в двух провинциях Нгеан и Хатинь насчитывалось 33 округа, 111 кантонов и 1234 коммуны, восставших против феодального империализма; то есть, революционный красный цвет вспыхнул и распространился по всей родине Нге-Тиня. В докладе «Красный Нге-Тинь», направленном в Исполнительный комитет Коммунистического Интернационала 19 февраля 1931 года, Нгуен Ай Куок отмечал: «В период французского завоевания и в национально-революционном движении 1905–1925 годов Нге-Тинь пользовался известностью. В нынешней борьбе рабочие и крестьяне Нге-Тиня продолжают сохранять свои революционные традиции. Нге-Тинь по праву заслуживает звания Красного!»

Итак, выражение «Нге-Тиньдо» использовал лидер Нгуен Ай Куок для обозначения советского движения Нге-Тинь (1930–1931). Что касается выражения «Винь – Красный город», то в историографии города записано лишь: «В Винь-Бен-Тюи существовали Ассоциация Красных крестьян, Ассоциация Красных студентов, Ассоциация Красной помощи, Союз коммунистической молодёжи и Ассоциация женщин-освободительниц, которые также были организациями с красными качествами, поэтому позже Винь также стали называть Красным городом» («История города Винь», том 1, 1998). Таким образом, название «Винь – Красный город» появилось лишь позднее (то есть после 1930–1931 годов), но кем, письменно или устно, и в какое конкретное время, «История города Винь» не упоминает об этом?


По словам некоторых ветеранов-революционеров и сотрудников музеев и реставрационных служб провинции Нгеан, название «Винь – Красный город» не было полностью соответствует названию «Красная деревня» или «Красный Нге-Тинь». Однако в период советского движения Нге-Тинь (1930–1931) Винь-Бен-Туй был городским районом с мощным движением за развитие среди рабочих и бедняков. «Там Бен-Туй стоял в авангарде», – гласила поэтическая строка в революционной пропагандистской песне того времени.

С другой стороны, деревня Йен Зунг Тхыонг в районе Винь-Бен Туй в то время называлась «Красной деревней» и до сих пор остаётся Красной деревней Хунг Зунг, относящейся к городу Винь. Честь Хунг Зунга — это также честь города. Поэтому впоследствии названия «Красная деревня» и «Красный город» стали добавляться каждый раз, когда начиналось какое-либо движение, направленное на воодушевление и призыв к народу...


Возможно, изучение некоторых документов о фразах «Красная деревня», «Нге-Тиньдо» и «Винь-Красный город» будет неполным, однако я хотел бы смело представить их читателям, надеясь, что все, особенно руководители провинций и городов того времени, откроют для себя, скорректируют и дополнят их, чтобы современная молодежь могла лучше понять свою родину!


Ву Ан