Последнее морское путешествие в этом году

January 24, 2014 07:48

(Баонхэан) -Лодки возвращаются кучей, паруса взволнованно приближаются к берегу, приветствуя Тет после недели в море. Сотни белых конических шляп покачивались на волнах, в тени шляп сияли лица матерей и сестёр. Ловкими руками и быстрыми ногами одни помогали мужьям доставлять рыбу на берег, другие сортировали её по сортам. В этом прибрежном районе я также встретил молодых владельцев лодок, которые отважились вложить деньги в мощные суда для выхода в море, обеспечивая высокую экономическую эффективность своим семьям и обществу...

Thuyền về bến Diễn Bích - Diễn Châu
Лодка до пристани Дьен Бич - Дьен Чау

В Дьен-Бич (Дьенчау) насчитывается более 200 рыболовных судов, из которых более 60 имеют грузоподъемность 90 куб. фут и более. Не имея рыболовецкого порта, жители Дьен-Бич выбрали речной канал в качестве места для стоянки своих лодок. В последний день зимы золотистое солнце мягко разливалось по округе. Дорога, ведущая к речной пристани, была полна машин и перекликающихся людей. Лодки и корабли заполнили речную пристань. На улице было прохладно, но голые спины рыбаков все еще были загорелыми от солнца и ветра. Я встретил женщину лет 35, которая быстро засучивала рукава и набирала горсти свежей зеленой рыбы, чтобы взвесить ее для рыботорговцев района. Ее лицо было красным и покрыто потом. Председатель народного комитета коммуны Дьен-Бич Фам Ван Хунг представил меня: Это г-жа Данг Тхи Тхань, жена владельца лодки Фам Ван Тиена из деревни Чиен Тханг. Господин Тьен «осмелился» занять денег, чтобы инвестировать в пару лодок мощностью 200 лошадиных сил стоимостью более миллиарда донгов. Ежегодно пара зарабатывает сотни миллионов донгов на морских путешествиях. Услышав их представление, госпожа Тхань улыбнулась, вытерла пот и возбуждённо сказала: «Это господин Тьен нас подбадривает, ведь в нашей коммуне много крупных боссов, которые за много лет до нас купили большие суда стоимостью в миллиарды донгов». Я спросил её: «И сколько же вы заработали в этой последней поездке?» В это время госпожа Тхань закончила взвешивать рыбу для торговцев, принялась быстро обмахивать её веером и жарить на гриле, и ответила: «В этой поездке мы поймали 7 тонн разных видов рыбы. Это удача. Поймав много рыбы, я была так взволнована, что забыла об усталости».

У господина Фам Ван Тиена, мужа госпожи Тхань, загорелая кожа и крепкое телосложение. Интересно, выглядит ли он крепче своих 40 лет оттого, что в молодости пережил столько трудностей, или же это свойственно всем рыбакам в деревне? Он с радостью включился в разговор, его голос звучал гулко, как у рыбаков, которые «пожирают волны и разговаривают с ветром»: «Последняя рыбалка в этом году – удача. Если бы вы послушали маму в тот день, то…» Затем, повернувшись к нам, он пояснил: «Мама велела нам подождать, пока не стихнет холод, прежде чем отправляться в путь – в море очень холодно». Пятеро братьев на лодке думали иначе: «Кто знает, небо и море будут нам благосклонны, и последняя рыбалка в уходящем году будет очень удачной». Более того, все в деревне были заняты подготовкой к рыбалке своих мужей и детей, возлагая все надежды на последнюю рыбалку в этом году, чтобы Новый год был более удачным. Видя, что муж принял решение, моя жена не стала спорить и поспешно приготовила овощи, рис, соль, новые сети… а кальмары принесли на лодку воду и лёд. В последние дни действительно было очень холодно. Пройдя несколько морских миль, мы с братьями дрожали от холода. Но мы к этому привыкли. Эти моряки говорят: «Когда моя лодка выходит в море, мне всё равно, что дождь, что солнце».

Эта поездка длилась всего 7 дней (на 2-3 дня короче других), но лодка господина Тьеня поймала косяк рыбы и привезла почти 7 тонн рыбы. Он хвастался, что многим другим лодкам повезло так же, как и ему. Участники этой поездки были в полном восторге. Я спросил: «Помнишь свой первый выход в море?» Усердно чистя лодку, он признался: «Морская карьера жила во мне с самого детства. Помню, когда мне было всего 4 года, я последовал за дедушкой к лодке, чтобы попроситься в море. Он только посмеялся над этой детской историей, но иногда всё же позволял мне спуститься к лодке поиграть. Однажды, когда дедушка и отец готовили снасти к путешествию, я настоял: «Хочу научиться рыбачить у дедушки, чтобы потом купить собственную большую лодку и нанять напарника, в отличие от моих дедушки и отца, которые ходят на рыбалку по найму».

В то время, возможно, волнение от выхода в море было вызвано ещё и... любопытством. Но я также был очень смелым. Однажды, когда мне было пять лет, во время последнего морского путешествия в году, я тайком спрятался в трюме лодки капитана Хунга. Я стоял там, пока лодка довольно долго не раскачивалась. Я посмотрел на море и увидел, что уже начинает темнеть, прежде чем осмелился выйти и признать свою ошибку. Я был мысленно готов к ругани и наказанию, но неожиданно вся лодка захлопала в ладоши в знак приветствия. Эта поездка стала для лодки большой победой. Все разошлись по домам в полном восторге, говоря, что, возможно, мальчику повезло на море. «Так ты не волнуешься, что дома тебя все с нетерпением ищут?» — спросил я. Господин Тьен рассмеялся: «В тот момент я поманил сестру: «Когда лодка отплывет, скажи маме, что когда у меня появятся деньги от новогоднего подарка дедушки, я разрешу тебе купить воздушные шары». Вот так и получилось первое морское путешествие господина Тьена!

Прежде чем официально стать рыбаком, господин Тьен несколько лет проработал на кофейном заводе на юге, чтобы накопить капитал и осуществить свою мечту – вернуться к морю на лодке. Сколько солнца и ветра, сколько лишений, сколько работы, до потери аппетита, сколько забыв о сне посреди огромной кофейной плантации, чтобы подумать о собственной лодке. Вернувшись в родной город, братья сначала купили вместе небольшую лодку, но обнаружили, что это неэффективно: некоторые поездки были нерентабельными, а денег на топливо не хватало. Поэтому господин Тьен смело предложил жене взять в долг деньги на строительство большой лодки стоимостью в миллиарды донгов. Жена беспокоилась: «Когда я так много заёмных средств, когда же я смогу выплатить все долги?» Но он всё же решил занять деньги у банков, братьев и друзей, чтобы построить лодку для выхода в море. Теперь, имея в своем распоряжении пару больших лодок, он ежегодно зарабатывает около 200–300 миллионов донгов прибыли от своих поездок к морю, в дополнение к созданию условий для участия в них 5 рабочих, которые являются его братьями и дядями, что обеспечивает ему стабильный доход в размере 3–4 миллионов донгов на человека за поездку.

Пока мы мило беседовали, госпожа Тхань закончила обмахивать несколько корзин с жареной рыбой. Она убрала каждый вид рыбы отдельно и сказала мужу: «Мы поднесём эту рыбу нашим предкам днём 30-го и во время праздника Тэт. Завтра рано утром мы привезём её в Винь, чтобы угостить женщин. А это та самая рыба, которую люди заказывали на Тэт».

Попрощавшись с господином Тьеном и госпожой Тхань, я последовал за спешащей толпой, неся на плече тяжёлую удочку, нагруженную свежей рыбой, к берегу реки, где кипела жизнь покупателей и продавцов. Господин Хоанг Ван Лием, молодой владелец лодки, всего 30 лет, из деревни Бактьен Тхань, разделял радость господина Тиена, восторженно хвастаясь: «Последняя такая поездка в этом году – это Божья милость для рыбаков прибрежной деревни. Сначала нас застал муссон, затем лютый холод, до конца старого года оставалось больше десяти дней. Долгое пребывание дома тоже не давало нам терпения, и мы решили бросить вызов холоду…». Лодка господина Лиема также выловила более 7 тонн рыбы. Он стоял на берегу реки какое-то время, и его телефон звонил непрерывно. Он объяснил: «Когда корабль вернулся, люди продолжали спрашивать о покупке и заказывать рыбу. 7 тонн рыбы, но все «заказы» были забронированы на толстолобика и серебристого морского леща. Осталось лишь несколько рыб, которые ещё не были приготовлены на гриле. Известно, что в конце года купля-продажа также очень открыта. Не только продавцы «легки на подъем», но и покупатели редко торгуются. Г-н Лием сказал, что во время последних рейсов в Лач Ван корабли и лодки часто садились на мель и не могли зайти, поэтому им приходилось возвращаться в Куа Ло по одной. Некоторые лодки продавали рыбу прямо в Куа Ло, остальные перевозили рыбу обратно на продажу в соответствии с заранее оговоренными условиями, что было немного хлопотно, но пришлось смириться, поэтому люди говорят: «У моря свой черед». В этом году, к счастью, прилив был благоприятным. Лодка добралась до причала реки Дьен Бич.

Г-н Фам Ван Хунг добавил: «С более чем 200 судами и лодками, годовая добыча которых составляет 7000-8000 тонн, общий годовой доход от рыбы всей коммуны составляет более 100 миллиардов донгов. Эти цифры также обусловлены тем, что рыбаки уверенно держатся за море и смело инвестируют в крупнотоннажные суда для выхода в море. Большинство семей, владеющих крупнотоннажными судами, также получают прибыль в несколько сотен миллионов донгов в год. Бедные, заброшенные рыбацкие деревни остались лишь в прошлом».

Выходя в море, проявляя такую ​​храбрость, «поедая волны, разговаривая с ветром», люди Дьен-Бич живут вместе, с любовью и по-прежнему соблюдают традиционные деревенские обычаи многих поколений. Они говорят друг другу: деревня маленькая, но любовь между людьми не мала. Хотя каждая семья уходит в море, в конце года они всё равно дарят друг другу благословения моря – лучшую рыбу. Затем они собираются вместе, чтобы завернуть баньчжун, сварить баньчжун. Когда баньчжун готов, наступает канун Нового года!

Ту Хыонг