Хроника Труонг Са: Дух отъезда
(Баонгхеан) – 5 января корабли 4-го военно-морского округа, выполняя миссию по замене и выводу войск, а также доставке подарков к празднику Тет (Год Козы 2015) с материка в Чыонгша, отправились в плавание в 12 пунктов на островах Чыонгшадонг, Токтан, Фанвинь, Тьенну и Нуиле в рамках запланированного 25-дневного путешествия протяженностью 900 морских миль (1620 км). Их сопровождали корреспонденты центральных и провинциальных/городских информационных агентств со всей страны. В миссии также принимали участие корреспонденты газеты «Нгеан», которые написали статьи, присланные из Чыонгша, и которые будут публиковаться последовательно, начиная с сегодняшнего дня (12 января).
| СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ |
|---|
![]() |
| Руководители провинции Кханьхоа поздравляют военных и жителей островного района Чыонгша с Новым годом в 2015 году. |
| СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ |
|---|
Хотя март и апрель обычно спокойные месяцы, этот период характеризуется бурным морем, сильными ветрами и большими волнами. Особенность этой поездки заключалась в том, что участники получили планы поездки на острова одновременно с тем, как газеты и телеканалы сообщали о приближении тайфуна № 5 к Восточному морю с волнами высотой 5-6 баллов и порывами до 7-8 баллов. Однако эти предупреждения о погоде не остановили давнее желание отправиться в это путешествие, подпитываемое священным зовом Чыонгша. С вечера 3 января в военно-морской гостевой резиденции 4-го региона уже находились репортеры, направлявшиеся в Чыонгша. Журналистка Нгок Хан из газеты «Куанг Нинь», невысокая женщина в очках с толстыми линзами (7 диоптрий), сказала, что ее обычно укачивает даже в машине, не говоря уже о путешествии в открытом море. Все в ее офисе беспокоились за нее, но Нгок Хан настояла на том, чтобы ее агентство разрешило ей поехать. И вот, она преодолела почти 2000-километровое путешествие из города Халонг в... Прибыв в пункт сбора в Камранье, Нгок Хан почувствовала, что ее усилия ничтожны по сравнению с усилиями 50-летней журналистки Ле Хоай Тхань из отдела «Ханой сегодня» газеты «Ханой Мой».
Журналистка Ле Хоай Тхань призналась, что ей пришлось использовать свой стаж работы в агентстве, чтобы получить приоритетное право на поездку в Чыонгша, потому что многие сотрудники агентства очень хотели поехать! Женщина-журналистка рассказала, что в 2014 году, когда китайская нефтяная платформа «Хайян 981» незаконно разместилась в водах, находящихся под суверенитетом Вьетнама, газета «Ханой» дважды отправляла репортеров освещать это событие, и она оба раза вызывалась добровольцем, но агентство направляло только более молодых журналистов. Поэтому, когда в 2015 году ВМС организовали флотилию для «открытия Чыонгша», она настояла на поездке. Даже услышав штормовое предупреждение, ее энтузиазм по поводу поездки остался неизменным.
![]() |
| Солдаты, сменившие войска, прощаются с материком, прежде чем отправиться в Чыонгша. |
Утром 5 января мы, журналисты, проснулись раньше обычного, с нетерпением ожидая момента, когда сможем подняться на палубу корабля. Некоторые проверяли свое оборудование и транспорт, другие репетировали песни о Чыонгша, а третьи тщательно готовили подарочные коробки, чайные пакетики, чайники, приправы, сушеную свинину, сборники стихов и музыкальные альбомы… Каждый журналист привез свой подарок, неся тепло материка солдатам и жителям героического островного района Чыонгша. Инструктаж по правилам прошел быстро и эффективно. Полковник Нгуен Конг Сон – начальник политического отдела 4-го командования военно-морского округа – председательствовал на встрече с прессой перед посадкой на корабль.
Родом из Дьен Бич (Дьен Чау), с характерным нгеанским акцентом, он уверенно заявил: «Товарищи, вы отправляетесь в сезон муссонов. Если вы услышите по радио, что на севере дуют муссонные ветры, то через два дня в Чыонгша поднимутся сильные ветры и большие волны. Но если вы отправляетесь в море, вы должны ощутить волны, чтобы лучше понять, оценить и восхититься волей наших предков, которые на протяжении всей истории сохраняли священную землю нашего Отечества. Несмотря на бесчисленные трудности и суровые условия, мы никогда не отступали и никогда не отступим от нашей решимости защищать и беречь море. Чыонгша ждет от нас вестей. Мы едем, чтобы глубже почувствовать священный суверенитет нашего Отечества, чтобы лучше понять непрерывный рост и модернизацию армии и народа островного района Чыонгша». Некоторые репортеры задавали дополнительные вопросы о морском путешествии и опыте мореплавания… Полковник, ветеран морской профессии, родившийся и выросший в прибрежной провинции Нгеан, чьи сражения и становление были тесно связаны с морем, ответил четко, поделившись своим опытом, чтобы еще больше укрепить решимость репортеров. В ответ на вопросы, выражающие обеспокоенность по поводу подарков к празднику Тет, подготовленных материком для островного района Чыонгша, полковник Нгуен Конг Сон кратко ответил: «Все, что празднуется на материке во время Тет в год Козы, обязательно будет доступно в Чыонгша!» Весь зал аплодировал в ответ на его содержательный ответ.
Согласно плану, корабли должны были отправиться в 17:00 5 января, но уже к 14:00 военно-морской порт Камрань был полон жизни. Товарищ Чан Сон Хай — член Постоянного комитета провинциального комитета партии, заместитель председателя Народного комитета провинции Кханьхоа, а также представители государственных служащих, чиновников и населения провинции Кханьхоа присутствовали заранее, чтобы вручить солдатам и жителям островного района Чыонгша пакеты с подарками к празднику Тет, посвященному Году Козы, и погрузить их на четыре корабля, курсирующих по четырем маршрутам ко всем островам. Звучали песни вроде «Куда я иду — на далекий остров», «Чыонгша так близко», подбадривая всех. Позднее зимнее солнце в южно-центральном регионе сделало небо выше и яснее.
Погода во время прощальной церемонии была необычайно прекрасной. Легкий ветерок развевал зеленые полосы на военно-морских фуражках, а мягкие волны нежно плескались о борта корабля. На пристани царило оживление: смех, рукопожатия и дружеские объятия, молодые солдаты желали друг другу успехов в своей миссии. Смех и голоса на пристани смешивались с диалектами всех трех регионов Вьетнама: Северного, Центрального и Южного. Молодой солдат Нгуен Данг Куонг (род. 1995 г.р.) из коммуны Тхань Да, района Фук Тхо (Ханой), поступил на службу 15 апреля 2014 года и был дома в отпуске только один раз, в сентябре 2014 года. Он получил известие о своей отправке на остров Да Донг всего за день до этого (4 января). Куонг сказал, что у него было время только позвонить родителям и родственникам.
Личные вещи морского пехотинца просты и легки: всего три комплекта формы, несколько личных вещей, аккуратно упакованных в рюкзак, плетеный коврик, перекинутый через плечо, и небольшой сундук в руке. Все это всегда готово к немедленному применению по приказу. Как и Куонг, двое друзей, Нгуен Дык Тханг (род. 1991 г.р.) из 2-го квартала 3-го района (Хошимин) и Дао Нгуен Тинь Тхань (род. 27 августа 1993 г.р.) из 11-го квартала района Го Вап (Хошимин), узнали о своей отправке на острова только в пятницу вечером (3 января) и уже отправились сегодня. Оба — «молодые люди из Хошимина», оба поступили в Учебный центр 456, затем были направлены в 862-й батальон 146-й бригады. Сейчас Тханг служит на острове Ток Тан, а Тхань — на острове Сон Ка. В отсутствие членов семьи, которые могли бы их проводить, Тханг и Тхань шли рука об руку, болтая и подбадривая друг друга, поклявшись работать вместе, чтобы успешно завершить свою миссию.
![]() |
| Вид в порту Камрань перед отправлением. |
Прощальная церемония на материке для тех, кто отправляется на острова, была торжественной, но в то же время камерной, эмоциональной и необычайно трогательной. Контр-адмирал Фам Тхань Хоа, политический комиссар 4-го командования военно-морского региона, произнес в морском бризе: «Эта поездка имеет свои преимущества, но она не лишена трудностей; погода в море становится все более сложной. Это еще раз подтверждает нашу крепкую связь с островами, способную преодолеть любые препятствия. Четыре корабля, перевозящие четыре делегации, несут священные чувства материка. Вы выполняете важную миссию: быть посланниками, доставляющими на острова ранний Год Козы (Тет Ат Муи), поощряющими боеготовность, строительство и производство, а также предоставляющими дополнительную духовную силу и ресурсы для того, чтобы остаться на островах, защитить море и построить процветающий и сильный архипелаг Чыонгша». Г-н Чан Сон Хай, постоянный заместитель председателя Народного комитета провинции Кханьхоа, представляющий народ Кханьхоа, поздравил с Новым годом военных и жителей района Чыонгша, пожелав им теплого и радостного традиционного праздника Тет. В вечернем небе, казалось, приближалась атмосфера Тета и дух весны.
Благодаря тщательной подготовке и безупречному исполнению, отплытие состоялось на час раньше запланированного. В 16:10 четыре больших корабля по очереди подали звуковые сигналы, прощаясь с берегом. Офицеры и солдаты с обеих сторон кораблей торжественно отдали честь материку и тем, кто их провожал. Глубокий, величественный звук корабельных гудков слился с мелодией «Родина зовет меня», звучавшей из большого громкоговорителя на пирсе и эхом разносившейся по всему пространству: «Священная родина… / Факел мира в моей руке ярко пылает /… Я слушаю, как родина зовет меня…».
И в этот трогательный момент я также услышала зов части нашей священной родины, доносящийся из бескрайнего океана Чыонгшань…
Нго Киен
(Электронное письмо от Чыонг Са)


