Хроника Труонг Са: Дух отъезда

January 12, 2015 08:54

(Баонгхеан) – 5 января корабли 4-го военно-морского округа, выполняя миссию по замене и выводу войск, а также доставке подарков к празднику Тет (Год Козы 2015) с материка в Чыонгша, отправились в плавание в 12 пунктов на островах Чыонгшадонг, Токтан, Фанвинь, Тьенну и Нуиле в рамках запланированного 25-дневного путешествия протяженностью 900 морских миль (1620 км). Их сопровождали корреспонденты центральных и провинциальных/городских информационных агентств со всей страны. В миссии также принимали участие корреспонденты газеты «Нгеан», которые написали статьи, присланные из Чыонгша, и которые будут публиковаться последовательно, начиная с сегодняшнего дня (12 января).

СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ

Lãnh đạo tỉnh Khánh Hòa chúc Tết Ất Mùi quân và dân huyện đảo Trường Sa
Руководители провинции Кханьхоа поздравляют военных и жителей островного района Чыонгша с Новым годом в 2015 году.

СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ

В первый день 2015 года в военно-морском порту Камрань дул легкий ветерок. Четыре величественных корабля стояли на якоре у пирса, гордо обращенные к Восточному морю. На вершинах корабельных башен развевался национальный флаг, приветствуя прибывшую делегацию, готовую к отплытию. Пирс был заполнен военно-морской формой и знаменами людей всех слоев общества, прощавшихся с офицерами, солдатами и жителями района Чыонгша, которые поднимались на борт кораблей, направлявшихся на все острова для проведения тренировок, повышения боевой готовности, строительства и экономического развития. Это был первый корабль нового 2015 года и последний в Год Лошади, везший подарки на Тет для любимых офицеров, солдат и жителей Чыонгша. К ним присоединились 85 журналистов из центральных и провинциальных СМИ, чтобы «открыть» новый 2015 год на этой священной земле, находящейся на переднем крае волн и ветров.

Хотя март и апрель обычно спокойные месяцы, этот период характеризуется бурным морем, сильными ветрами и большими волнами. Особенность этой поездки заключалась в том, что участники получили планы поездки на острова одновременно с тем, как газеты и телеканалы сообщали о приближении тайфуна № 5 к Восточному морю с волнами высотой 5-6 баллов и порывами до 7-8 баллов. Однако эти предупреждения о погоде не остановили давнее желание отправиться в это путешествие, подпитываемое священным зовом Чыонгша. С вечера 3 января в военно-морской гостевой резиденции 4-го региона уже находились репортеры, направлявшиеся в Чыонгша. Журналистка Нгок Хан из газеты «Куанг Нинь», невысокая женщина в очках с толстыми линзами (7 диоптрий), сказала, что ее обычно укачивает даже в машине, не говоря уже о путешествии в открытом море. Все в ее офисе беспокоились за нее, но Нгок Хан настояла на том, чтобы ее агентство разрешило ей поехать. И вот, она преодолела почти 2000-километровое путешествие из города Халонг в... Прибыв в пункт сбора в Камранье, Нгок Хан почувствовала, что ее усилия ничтожны по сравнению с усилиями 50-летней журналистки Ле Хоай Тхань из отдела «Ханой сегодня» газеты «Ханой Мой».

Журналистка Ле Хоай Тхань призналась, что ей пришлось использовать свой стаж работы в агентстве, чтобы получить приоритетное право на поездку в Чыонгша, потому что многие сотрудники агентства очень хотели поехать! Женщина-журналистка рассказала, что в 2014 году, когда китайская нефтяная платформа «Хайян 981» незаконно разместилась в водах, находящихся под суверенитетом Вьетнама, газета «Ханой» дважды отправляла репортеров освещать это событие, и она оба раза вызывалась добровольцем, но агентство направляло только более молодых журналистов. Поэтому, когда в 2015 году ВМС организовали флотилию для «открытия Чыонгша», она настояла на поездке. Даже услышав штормовое предупреждение, ее энтузиазм по поводу поездки остался неизменным.

Chiến sỹ làm nhiệm vụ thay quân chào đất liền lên đường ra Trường Sa.
Солдаты, сменившие войска, прощаются с материком, прежде чем отправиться в Чыонгша.

Утром 5 января мы, журналисты, проснулись раньше обычного, с нетерпением ожидая момента, когда сможем подняться на палубу корабля. Некоторые проверяли свое оборудование и транспорт, другие репетировали песни о Чыонгша, а третьи тщательно готовили подарочные коробки, чайные пакетики, чайники, приправы, сушеную свинину, сборники стихов и музыкальные альбомы… Каждый журналист привез свой подарок, неся тепло материка солдатам и жителям героического островного района Чыонгша. Инструктаж по правилам прошел быстро и эффективно. Полковник Нгуен Конг Сон – начальник политического отдела 4-го командования военно-морского округа – председательствовал на встрече с прессой перед посадкой на корабль.

Родом из Дьен Бич (Дьен Чау), с характерным нгеанским акцентом, он уверенно заявил: «Товарищи, вы отправляетесь в сезон муссонов. Если вы услышите по радио, что на севере дуют муссонные ветры, то через два дня в Чыонгша поднимутся сильные ветры и большие волны. Но если вы отправляетесь в море, вы должны ощутить волны, чтобы лучше понять, оценить и восхититься волей наших предков, которые на протяжении всей истории сохраняли священную землю нашего Отечества. Несмотря на бесчисленные трудности и суровые условия, мы никогда не отступали и никогда не отступим от нашей решимости защищать и беречь море. Чыонгша ждет от нас вестей. Мы едем, чтобы глубже почувствовать священный суверенитет нашего Отечества, чтобы лучше понять непрерывный рост и модернизацию армии и народа островного района Чыонгша». Некоторые репортеры задавали дополнительные вопросы о морском путешествии и опыте мореплавания… Полковник, ветеран морской профессии, родившийся и выросший в прибрежной провинции Нгеан, чьи сражения и становление были тесно связаны с морем, ответил четко, поделившись своим опытом, чтобы еще больше укрепить решимость репортеров. В ответ на вопросы, выражающие обеспокоенность по поводу подарков к празднику Тет, подготовленных материком для островного района Чыонгша, полковник Нгуен Конг Сон кратко ответил: «Все, что празднуется на материке во время Тет в год Козы, обязательно будет доступно в Чыонгша!» Весь зал аплодировал в ответ на его содержательный ответ.

Согласно плану, корабли должны были отправиться в 17:00 5 января, но уже к 14:00 военно-морской порт Камрань был полон жизни. Товарищ Чан Сон Хай — член Постоянного комитета провинциального комитета партии, заместитель председателя Народного комитета провинции Кханьхоа, а также представители государственных служащих, чиновников и населения провинции Кханьхоа присутствовали заранее, чтобы вручить солдатам и жителям островного района Чыонгша пакеты с подарками к празднику Тет, посвященному Году Козы, и погрузить их на четыре корабля, курсирующих по четырем маршрутам ко всем островам. Звучали песни вроде «Куда я иду — на далекий остров», «Чыонгша так близко», подбадривая всех. Позднее зимнее солнце в южно-центральном регионе сделало небо выше и яснее.

Погода во время прощальной церемонии была необычайно прекрасной. Легкий ветерок развевал зеленые полосы на военно-морских фуражках, а мягкие волны нежно плескались о борта корабля. На пристани царило оживление: смех, рукопожатия и дружеские объятия, молодые солдаты желали друг другу успехов в своей миссии. Смех и голоса на пристани смешивались с диалектами всех трех регионов Вьетнама: Северного, Центрального и Южного. Молодой солдат Нгуен Данг Куонг (род. 1995 г.р.) из коммуны Тхань Да, района Фук Тхо (Ханой), поступил на службу 15 апреля 2014 года и был дома в отпуске только один раз, в сентябре 2014 года. Он получил известие о своей отправке на остров Да Донг всего за день до этого (4 января). Куонг сказал, что у него было время только позвонить родителям и родственникам.

Личные вещи морского пехотинца просты и легки: всего три комплекта формы, несколько личных вещей, аккуратно упакованных в рюкзак, плетеный коврик, перекинутый через плечо, и небольшой сундук в руке. Все это всегда готово к немедленному применению по приказу. Как и Куонг, двое друзей, Нгуен Дык Тханг (род. 1991 г.р.) из 2-го квартала 3-го района (Хошимин) и Дао Нгуен Тинь Тхань (род. 27 августа 1993 г.р.) из 11-го квартала района Го Вап (Хошимин), узнали о своей отправке на острова только в пятницу вечером (3 января) и уже отправились сегодня. Оба — «молодые люди из Хошимина», оба поступили в Учебный центр 456, затем были направлены в 862-й батальон 146-й бригады. Сейчас Тханг служит на острове Ток Тан, а Тхань — на острове Сон Ка. В отсутствие членов семьи, которые могли бы их проводить, Тханг и Тхань шли рука об руку, болтая и подбадривая друг друга, поклявшись работать вместе, чтобы успешно завершить свою миссию.

Quang cảnh trên Cảng Cam Ranh trước giờ khởi hành.
Вид в порту Камрань перед отправлением.

Прощальная церемония на материке для тех, кто отправляется на острова, была торжественной, но в то же время камерной, эмоциональной и необычайно трогательной. Контр-адмирал Фам Тхань Хоа, политический комиссар 4-го командования военно-морского региона, произнес в морском бризе: «Эта поездка имеет свои преимущества, но она не лишена трудностей; погода в море становится все более сложной. Это еще раз подтверждает нашу крепкую связь с островами, способную преодолеть любые препятствия. Четыре корабля, перевозящие четыре делегации, несут священные чувства материка. Вы выполняете важную миссию: быть посланниками, доставляющими на острова ранний Год Козы (Тет Ат Муи), поощряющими боеготовность, строительство и производство, а также предоставляющими дополнительную духовную силу и ресурсы для того, чтобы остаться на островах, защитить море и построить процветающий и сильный архипелаг Чыонгша». Г-н Чан Сон Хай, постоянный заместитель председателя Народного комитета провинции Кханьхоа, представляющий народ Кханьхоа, поздравил с Новым годом военных и жителей района Чыонгша, пожелав им теплого и радостного традиционного праздника Тет. В вечернем небе, казалось, приближалась атмосфера Тета и дух весны.

Благодаря тщательной подготовке и безупречному исполнению, отплытие состоялось на час раньше запланированного. В 16:10 четыре больших корабля по очереди подали звуковые сигналы, прощаясь с берегом. Офицеры и солдаты с обеих сторон кораблей торжественно отдали честь материку и тем, кто их провожал. Глубокий, величественный звук корабельных гудков слился с мелодией «Родина зовет меня», звучавшей из большого громкоговорителя на пирсе и эхом разносившейся по всему пространству: «Священная родина… / Факел мира в моей руке ярко пылает /… Я слушаю, как родина зовет меня…».

И в этот трогательный момент я также услышала зов части нашей священной родины, доносящийся из бескрайнего океана Чыонгшань…

Нго Киен

(Электронное письмо от Чыонг Са)

0 0 0
х
Хроника Труонг Са: Дух отъезда
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО