(Baonghean.vn) -Уровень воды в реке Лам поднялся, и масштабное наводнение смыло большое количество древесины и дров из верховьев. Жители коммуны Тхань Чи (район Тхань Чуонг) бросились спасать дрова во время шторма.
 |
| Паводковые воды, несущие дрова из верховьев реки, часто бурлят в ущелье Куань. Многие жители коммун Тхань Чи и Тхань Ан стекаются в этот район, чтобы собрать дрова. |
 |
| Накопив «опыт» в многочисленные дождливые и штормовые сезоны, местные жители обычно готовят для каждого домохозяйства небольшую бамбуковую лодку, которую используют для сбора дров во время наводнений. Весла служат одновременно и лодкой, и инструментом для вытаскивания дров из реки. |
 |
| Многие семьи мобилизовали всех своих членов, даже привезли телеги к реке, чтобы собрать дрова. |
 |
| Те, у кого были инструменты, собирали дрова в открытом море, а те, у кого инструментов не было, стояли у берега и собирали более мелкие ветки. |
 |
| Они пробирались сквозь затопленные участки, чтобы собрать дрова. |
 |
| В сезон наводнений выплывать на небольших лодках в середину реки за дровами сопряжено со значительным риском. |
 |
| Некоторым людям посчастливилось спасти большой кусок дерева. |
 |
| Для жителей Тхань Чи сезон наводнений — это также время сбора плавающих по реке дров. Берега реки переполнены дровами, и вокруг много людей. |
 |
| Всего за одно утро одна семья может собрать 5-6 тележек дров. Местные жители говорят: «Собрав дрова во время наводнения, вам хватит их на долгие годы!» |
 |
| Вдоль провинциальной дороги № 533 скопилось большое количество дров. |
 |
| Грузовики спешно возвращались домой, перевозя дрова, оставшиеся после наводнения. |
Хуй Тху