Легенда о шляпе Нам

February 28, 2017 10:33

(Баонгхеан) – Эта земля – это не только пышные зеленые рисовые поля. За домами на сваях и горным хребтом Пха Ксанг скрывается легенда об основании деревень и поселений.С окончанием сезона фестивалей деревни на правом берегу реки Нам-Хат вступают в новый рабочий сезон.

Châu tiến Quỳ Châu
Женщины из коммуны Чау Тьен (район Куи Чау) возвращаются после посещения своих рисовых полей. (Архивное фото)

В эти дни Фу Куи вернулся к своей обычной спокойной атмосфере. Сезон фестивалей закончился, и земля приобрела другой оттенок — цвет молодых рисовых саженцев на бескрайних полях. Кое-где можно увидеть людей, осматривающих поля и пропалывающих рисовые поля. Сгорбленные фигуры женщин добавляют очарования, нарушая монотонность рисовых полей.

Было действительно приятно проехать мимо туристического места «Пещера Буа» в коммуне Чау Тьен, следуя вдоль реки Нам Хат в коммуну Чау Бинь, район Куй Чау. Река Нам Хат — приток реки Хиеу, которая сливается с рекой Нам Тон в коммуне Чау Тьен, образуя район Чиенг Нгам.

Чиенг Нгам — одна из многих деревень этнического меньшинства тай в западной провинции Нгеан. В этом районе проводятся два фестиваля. Фестиваль Ханг Буа в коммуне Чау Тьен проходит в конце января каждого года.

В деревне Санг 2, коммуна Чау Бинь, каждые два года у подножия горы на правом берегу реки Нам Хат – горы Пха Ксанг – проходит фестиваль меньшего масштаба. Фестиваль проводится после фестиваля Ханг Буа, во втором лунном месяце. Фестиваль предназначен не только для жителей деревни Санг 2, но и для всех пяти деревень на правом берегу реки в коммуне Чау Бинь. К празднествам также приезжают жители коммун Чау Тьен и Чау Тхуан.

«По масштабу он невелик, и участников не так много, как на более крупных фестивалях, но это не значит, что радости мало», — прошептал мне однажды Ланг Ван Тханг, глава деревни Санг 2. «Но если вы хотите увидеть фестиваль, вам придется подождать до следующего года. В деревне фестиваль проводился в прошлом году», — напомнил мне деревенский староста.

Một hoạt động văn hóa trong lễ hội Thăm Ngụn - Núi Phá Xăng năm 2016 ở Châu Bính (Quỳ Châu). Ảnh Hùng Sơn
Культурное мероприятие во время фестиваля Тхам Нгон - Нуи Пха Ксанг 2016 в Чау Бинь (Куочау). (Архивное фото)

Тем не менее, я решил вернуться в деревню Санг 2 в последний солнечный день перед началом северо-восточного муссона. Перейдя акведук, соединяющий два берега реки Нам Хат, а затем еще одно рисовое поле, я добрался до самого густонаселенного поселения на правом берегу. Ряды старинных домов на сваях, аккуратно выстроившихся у подножия горы, выглядели поистине живописно. Расположение, примыкающее к горе и обращенное к реке, делало это горное поселение ближе к жизненной философии жителей низин.

Среди традиционных домов на сваях встречаются и более мелкие одноэтажные постройки. Однако большинство домов в деревне по-прежнему сохраняют архитектуру домов на сваях с прилегающим садом. В саду, вдоль забора, растут ряды бетелевых деревьев, бетелевых лоз, фруктовых деревьев и немного овощей, которые до сих пор используются в ежедневном рационе местных жителей.

Дорога, ведущая к деревне Пха Ксанг 2, коммуна Чау Бинь (Куи Чау). Фото: Хуу Ви.

Остроумный староста деревни, Ланг Ван Тханг, открыл мне дверь своего просторного дома, похожего на виллу: «Сезон фестивалей закончился. Теперь пора сосредоточиться на зарабатывании на жизнь». 35-летний староста, занимающий этот пост уже 10 лет подряд, рассказал: «Хотя мы из гор, подавляющее большинство жителей деревни — фермеры. В деревне 112 домохозяйств, более 500 человек, у каждого по 300 квадратных метров земли».2 Рисовые поля. Благодаря применению новых технологий и сортов риса, нет необходимости беспокоиться о нехватке риса. Как только у людей будет достаточно риса и они будут сыты, они смогут задуматься о том, чтобы разбогатеть. В деревне уже более 30 относительно обеспеченных домохозяйств. Хотя богатых домохозяйств пока не появилось, это все равно обнадеживает для горной деревни.

В этом довольно динамичном сообществе основным источником дохода для жителей деревни является не рис. Многие домохозяйства процветают благодаря продаже товаров общего назначения и продукции местного производства, такой как парчовые ткани, овощи и фрукты, выращенные в собственных огородах и вдоль берегов реки, а также ферментированная свинина. Во время фестивалей и праздников, когда люди наслаждаются жизнью, это время для торговли в деревне. Жизнь здесь в значительной степени сместилась в сторону торговли, что является неизбежным следствием развития. Хорошая новость заключается в том, что сообщество по-прежнему хорошо сохраняет свои традиционные местные ценности.

В деревне есть клуб сохранения тайской культуры, насчитывающий 38 членов. Раз в месяц, 15-го числа, члены клуба собираются, чтобы петь традиционные тайские народные песни. Некоторые также тренируются писать по-тайски, чтобы не забыть их. Вид пожилых мужчин, играющих на флейтах, и женщин, поющих народные песни, — прекрасная картина тихих вечеров в этой небольшой деревне.

Г-жа Сам Тхи Кхием — активный член клуба. Хотя у неё нет мелодичного голоса, присущего традиционным народным артистам, она — кладезь историй об истории своей деревни. В своём доме на сваях с просторным садом пожилая женщина часто рассказывает посетителям истории о клане Ланг, основавшем деревню 200 лет назад. Сейчас этот клан составляет почти 80% населения деревни. Первоначально они прибыли из западной части провинции Тханьхоа. Оттуда клан распространился по многим районам западной части провинции Нгеан.

Что касается клана Ланг, существуют также полувымышленные истории о Нанг Дон. Она была прекрасной девушкой с кожей, белой, как очищенное яйцо, и кротким, добродетельным характером. Сын царя драконов, дракон с реки Нам Хат, услышал о ней и превратился в красивого молодого человека, чтобы «познакомиться с ней». Позже людям пришлось увести Нанг Дон в горы, чтобы спрятать её от преследования дракона. Затем Нанг Дон превратилась в камень – потрясающий сталактит на полпути к вершине горы Пха Ксанг. Во время фестиваля Тхам Ко Нгун молодые люди и девушки деревни до сих пор поднимаются на гору Пха Ксанг, чтобы полюбоваться изысканной красотой несчастной девушки, превратившейся в камень.

Рисовые поля в деревне Ксанг 2. Фото: Хуу Ви

Г-н Ланг Ван Тханг сказал: «Сохранение местной культурной самобытности также приветствуется молодежью деревни, особенно в отношении тайской письменности. Среди них выделяются двое: Ланг Туан Конг и Ланг Тхи Кьеу Нга. Эти двое молодых людей в настоящее время активно участвуют в популяризации тайской письменности в общине».

После сезона праздников наступает сезон прополки риса. Таков ритм весенней жизни вдоль реки Нам Хат. Глава деревни Ланг Ван Тханг сказал: «Жизнь еще не процветает, но можно сказать, что в деревне мирно, мало социальных пороков, а люди усердно работают. Чтобы разбогатеть, каждому человеку нужен прорыв в мышлении и действиях, а также немного удачи».

На полях вдоль правого берега реки Нам Хат все еще можно увидеть людей, направляющихся на поля. Жители деревни заняты прополкой, готовясь к приближающимся холодам. Праздничный сезон закончился, и деревня вступает в новый рабочий сезон.

Хуу Ви

СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ