Донг Бич — деревня поэтов
(Баонгхеан) - Деревня Донг Бич в моих воспоминаниях ничем не отличалась от других деревень провинции Нгеан, если бы не упоминалась во многих стихах и рассказах писателей, которые там родились и выросли.
Название Донг Бич вызывает в воображении образы горы Куи, трехветвистого баньяна, ручья Ня Ванг... и крестьянских матерей, убаюкивающих своих детей и обучающих их народными песнями, пословицами и стихами.
Если ехать из Винь через Тхань Чуонг в город До Луонг, остановитесь на дороге к паромной переправе До Кунг, поверните налево и пройдите еще несколько сотен метров, чтобы найти небольшую деревню, расположенную посреди полей. Это деревня Донг Бич в коммуне Чунг Сон, район До Луонг.
![]() |
| Паромный терминал Кунг сегодня. Фото: Выонг Чонг |
Деревня пронизана вневременным спокойствием. Справа возвышается гора Куи, словно уступающая деревне утренний солнечный свет… Легенда гласит, что дети деревни Донг Бич обычно лучшие ученики в округе, потому что небо и земля одарили деревню всем самым ярким и чистым, что есть в утреннем свете.
При въезде в деревню вас встретят улыбки местных жителей. Если вы остановитесь под баньяновым деревом, где на мгновение повиснет легкий ветерок, а затем утихнет, вы почувствуете себя отдохнувшими и умиротворенными. Жители Донг Бич любят деревья, особенно баньяны. Под баньяном жители деревни сидят, наслаждаясь прохладным ветерком, а само дерево служит местом для птичьих разговоров. Жители деревни, растения и животные живут вместе в гармонии.
В этой деревне вы почти никогда не услышите громких голосов. На протяжении поколений жители деревни приветствовали друг друга улыбками и нежными приветствиями. В этой маленькой деревне всегда слышны колыбельные, которые матери поют своим детям.
Эти колыбельные убаюкивали всех детей деревни, пока они росли. В деревне всего одно занятие: земледелие. Здесь никогда не было традиционных ремесел. Возможно, именно поэтому простота и честность жителей деревни Донг Бич сохранились до наших дней. Многие писатели и журналисты, посетившие это место, в шутку говорят, что если бы в деревне было какое-то второстепенное занятие, то это была бы… поэзия.
В этой небольшой деревне, где проживает около 500 человек из семей Нгуен Ван, Чан Ван, Вуонг Динь и нескольких других, в основном живут люди, которые знают друг друга и живут в любви и взаимопомощи. Жители деревни живут долго, многие умерли, не дожив до 100 лет. Из 500 жителей деревни сегодня почти 100 человек старше 80 лет.
Обычно после 7 вечера в деревне тихо, слышны только звуки людей в каждом доме. Однако, если вы посетите деревню во время праздников или фестивалей, вы увидите жителей, возвращающихся со всей страны. На деревенских дорогах снуют машины и люди, обмениваясь приветствиями. Встречи наполнены красками и смехом. Где бы они ни находились и чем бы ни занимались, жители деревни всегда помнят свой родной город.
![]() |
| Поэт Вонг Чонг стоит рядом с баньяном в деревне Тонг Бич. Фото: ВТ |
Затем вы увидите баньяновые деревья и каменные скамейки; недавно построенный культурный центр, его прекрасные скамейки — свидетельство любви жителей деревни, живущих вдали от дома. Вы увидите мощеные дороги, извивающиеся вокруг деревни, отчасти отражающие любовь тех, кто уехал. Деревня взрастила прекрасные души, своих детей. Те, кто уехал, всегда помнят каждое дерево и каждую травинку в деревне. Они остаются связанными с деревней, даже в своих мыслях.
Старшие жители деревни часто собираются, чтобы рассказывать истории из своего детства. Среди них могут быть рассказы о призраках в ручье Ня Ванг, которые до сих пор остаются священными легендами. Поэт Вуонг Куонг, уроженец деревни Донг Бич, рассказывает, что его отец всю жизнь купался только в одном месте: в ручье Ня Ванг.
Это был ручей, вытекающий из самого сердца горы Куй Лок, его вода была благоухана землёй, чистая, прохладная и сладко пахнущая. Небо вокруг него было выложено валунами, словно купальная камера. Там, где текла вода, был вырыт небольшой ров. Дети в те дни часто слышали рассказы о фигурах в белых одеждах, выходящих из ручья Ня Ванг; жители деревни утверждали, что видели молодых людей, несущих на плечах ярмо, марширующих в унисон и поющих песни о походе на юг.
Затем, в полдень и вечером, призраки собирались на рынок. Отчётливо были слышны звуки купли-продажи, торга и споров. Ночью блуждающие огоньки разжигали костры и патрулировали окрестности. Были даже призраки, которые срезали целебные травы… Эти леденящие душу истории заставляли детей прошлых лет, теперь уже бабушек и дедушек, «не только бояться входить в овраг Золотого Дома, но и бояться спать в одиночестве».
![]() |
| Гора Ку, ставшая символом деревни Донг Бич, также является источником имени известного поэта из провинции Нгоан: Тхоч Куо - Вонг Динь Хуан. Фото: ПВ |
Это могла бы быть история о «общем друге» многих поколений в деревне, «пастухе буйволов века» по имени Лан, которого с детства и до старости каждый день видели ведущим своих буйволов по ухабистой деревенской дороге. Он, вместе со своими буйволами, пережил бесчисленные бури и перемены, оставив неизгладимое впечатление на многих жителей деревни…
Это мог быть общий сон о деревенском баньяне, дереве с тремя ветвями и девятью побегами, в дуплах которого живут многочисленные угольно-черные древоточцы. Когда плоды баньяна созревают и падают, они окрашивают дорогу в фиолетовый цвет. Под деревом ходят люди, играют дети. Наверху прыгают птицы, едят фрукты и поют. Иногда они испражняются прямо на головы и лица детей.
Это могли быть озорные игры их детства: выпас буйволов, стрижка травы, ловля пчел и бабочек, сбор диких ягод и сбор навоза на горе Куи. А могли быть и те времена, когда маленькие дети тайком воровали помело или арахис из деревни. Несмотря на эти необычные игры, жители деревни никогда не считали их чем-то плохим. Терпимые жители по-прежнему предоставляли детям особое пространство, считая их детьми деревни.
Действительно, эти беззаботные игры прошлого способствовали взращиванию душ, наполненных безмерной любовью к своей деревне. Многие дети прошлых лет, повзрослев, брали в руки оружие и сражались на полях сражений по всей стране, когда нация сталкивалась с опасностью. Эти сыновья и дочери деревни шли вперед, делая все доброе, обогащая красоту деревни. Они знали, что только они имеют право украшать свою деревню; никто не мог ее осквернить. Небольшая деревня породила сотни мучеников, раненых солдат и молодых добровольцев…
В этой деревне сотни выпускников и десятки учителей, которые разъехались по всей стране, работая и внося свой вклад в жизнь своей деревни с гордостью, неся в себе дух Донг Бич. В этой небольшой деревне есть три доктора наук и много обладателей степеней магистра. Поэт Данг Хуй Гианг сказал, что во всей стране только деревня Донг Бич и семья Вуонг обладают собранием стихов, охватывающим четыре поколения, с 28 авторами и 900 страницами качественной поэзии, сопоставимой с национальной поэзией. Раньше существовала «литературная школа семьи Нго», а теперь осталась только «литературная школа семьи Вуонг»!
![]() |
| Обложка сборника стихов семьи Вуонг. Фото: PV |
Поэт нисколько не преувеличивал. В этой маленькой деревне живут три поэта, являющиеся членами Вьетнамской ассоциации писателей (это братья, дядя и племянник: поэт Вуонг Чонг, поэт Тхач Куи-Вуонг Динь Хуан и поэт Вуонг Куонг), многие из них состоят в Провинциальной ассоциации литературы и искусств, а многие другие не состоят ни в какой ассоциации, но всё равно ежедневно пишут стихи. Эта деревня, эти люди этой деревни, кажется, родились, чтобы выразить душу деревни.
В деревне Донг Бич всегда ценилась праведность выше богатства. Люди бережно хранят и почитают культуру, восхищаются всем хорошим и прекрасным. В современной рыночной экономике это также является продолжением идеалов предков, передающим качества жителей деревни Донг Бич – культурной деревни – будущим поколениям…
![]() |
| Деревня Донг Бич, вид с горы Куи. Фото: PV |
И, как и я, я пришел в Донг Бич также из-за проникновенных стихов: «Когда мои глаза закроются, верните меня на родину / Моя деревня мала, въезд в деревню тоже мал / Возвращающиеся машины должны остановиться на главной дороге…» (Вуонг Чонг), «Гора Куи мала, но так полна камней? В эпоху выпаса коров, укрывающихся от дождя в скалистых расщелинах / Цветы дрока падают под крылья ос / Белые камни открыты полуденному солнцу / Я еще даже не нарубил достаточно дров, чтобы связать их двумя полосками / А уже сижу, прислонившись к камню, и мои губы фиолетовеют…» (Тхач Куи).
Приехав в Донг Бич, вы поймете, почему эта маленькая деревня остается источником бесконечной тоски и привязанности для тех, кто ее покинул. Только тогда вы поймете, почему здесь родились такие страстные поэты…
PV
| СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ |
|---|




