Помните поэта Во Тхань Ана!

September 4, 2017 16:57

(Baonghean.vn) - Услышав новость о том, что Во Тхань Ан, настоящее имя Тран Куанг Винь, скончался, я все равно почувствовал себя крайне опустошенным, хотя и знал, что это произойдет.

Для меня ты как уважаемый брат, талантливый, честный, доброжелательный, верный и ласковый земляк.

Я знал его имя по поэзии довольно рано, ещё со времён учёбы и службы на поле боя. Но ближе я стал к нему, когда стал заведующим отделом пропаганды провинциального комитета партии Нгеан, и особенно в годы работы в Ханое.

Поэт Во Тхань Ан, настоящее имя которого — Чан Куанг Винь, родился в 1942 году в Во Льете, Тхань Чыонг, Нгеан. После трёх лет борьбы с раком он скончался в 19:00 3 сентября 2017 года в Ханое в возрасте 76 лет.

Прежде всего, он чистый сын Нге Ана. Чистый от своей личности до своего имени Во Тхань Ан (коммуна Во Льет, уезд Тхань Чыонг, провинция Нгеан). Его общие сильные и слабые стороны: сохранение духа, стиля и образа жизни Нге Ана в самом сердце столицы. Он продолжает жить так, несмотря на похвалу и критику других. Для него, если кто-то хвалит или критикует его правильно, он очень счастлив. Что касается его похвалы и критики других, они лаконичны, честны и ясны, как обрезка веток и ловля червей. Он человек, которого никогда не смогут контролировать власть и деньги, даже если он хочет всего лишь нескольких вежливых слов.

Nhà thơ Võ Thanh An (trái) trao đổi với tác giả.
Поэт Во Тхань Ан (слева) беседует с автором.

Семья и жизнь Во Тхань Ана пережили множество взлётов и падений в жизни страны. Его семья на протяжении поколений владела землей, и все её члены были трудолюбивыми, патриотичными и любили свой народ. Отец поэта также был избран народом председателем коммуны в период, предшествовавший восстанию. Но когда он ушёл на пенсию, многие классовые комплексы «перешли» к следующим поколениям: мечта Во Тхань Ана об университете стала несбыточной мечтой. Он добровольно вступил в армию, но его не взяли, потому что армия во время войны требовала простых людей. Каждый день он нес плуг в поле, терпеливо работая и ожидая подходящего момента.

Затем ему пришла хорошая новость: партия и государство решили отобрать несколько молодых людей, владеющих иностранными языками, для двухлетнего изучения русского языка, чтобы они стали переводчиками для специалистов из бывшего Советского Союза, помогавших Вьетнаму строить тепловые и гидроэлектростанции. Он сдал экзамен и покинул родину. После окончания университета он стал переводчиком с русского языка, затем – руководителем службы повышения квалификации в электроэнергетике, а сегодня – известным писателем и поэтом страны. Рассказывая о тех тяжёлых годах, он очень мягко признался: «Когда вся деревня и община были такими, зачем их винить? Считайте это социальной катастрофой, ушедшей в прошлое, забудьте об этом ради душевного спокойствия, ведь мучения только причиняют страдания». Более того, были времена, когда времена были тяжёлыми, но времена открыли нам возможности внести свой вклад в то, что у нас есть сегодня: иметь дом в центре столицы, иметь воспитанных детей и внуков, иметь поэзию и литературу, которые можно оставить после себя. Это уже было большой радостью. Каждый раз, когда я сажусь и разговариваю с ним, я убеждаюсь, что душевное состояние поэта всегда стабильно. Несмотря на перемены, он по-прежнему оптимистичен, любит жизнь, любит людей, уважает своих соотечественников и ценит своих коллег.

Nhà thơ Võ Thanh An.
Поэт Во Тхань Ан.

Во Тхань Ан – человек, чьи интересы в молодости и в старости сильно различаются. Даже диаметрально противоположны. Если в юности он больше всего любил три вещи: крепкий чай, крепкий алкоголь и много путешествовать, то в старости ему нравятся только рис, овощи, вода и медитация. Каждый год он выходит из дома лишь раз – на встречу художников газеты «Ван Нге» в конце года. И всё же, когда мы с ним общаемся, он прекрасно знает всё на небесах, на земле и в мире. Во Тхань Ан – поистине спокойный, чуткий человек, всегда в курсе последних событий.

Помню, в начале 90-х годов прошлого века я защищал докторскую диссертацию по экономике в Национальной политической академии имени Хо Ши Мина. Поэт присутствовал на защите от начала до конца. Когда я закончил защиту, он подошёл, вручил цветы и сказал несколько слов: «Вы защищались и ответили Совету чётко и ясно... Желаю вам дальнейших успехов». Я был очень тронут его заботой и поддержкой.

Недавно я готовлюсь к публикации нескольких книг и стихов, обобщающих практические вещи. Поэт велел мне написать их поскорее: «Если ты ещё здоров, пожалуйста, прочти». Он посоветовал мне писать выборочно и осторожно, чтобы нравиться народу, но не обижать власть. Я ответил: «Значит, народу они будут нравиться, а власти будут их терпеть, верно?» Он сердечно улыбнулся, словно нашёл ответ, который искал. Для меня это был совет брата и писателя с чутким и здравым политическим сознанием, хотя он и не был членом партии.

Уже почти два года он борется с тяжёлой болезнью: раком простаты. Иногда, когда мы навещаем его в больнице, в клинике или дома, где бы мы его ни встречали, он полон оптимизма, как и любой здоровый человек, чтобы подбодрить нас. Он сказал: «Реинкарнация бывает удачной и неудачной, иногда процветающей, иногда упадочной, и в свои 75 лет он уже получил прибыль!» В последние дни его здоровье ухудшается, но он всё ещё старается терпеть, выглядеть нормально, чтобы все чувствовали себя увереннее, прощаясь с ним и уходя. Во Тхань Ан – именно такой человек: он никого не хочет беспокоить, всегда готов помочь всем до последних мгновений своей жизни.

Дорогой господин Во Тхань Ан, Ваш уход поистине оставил пустоту в моём сердце. Вы вернулись к своей жене в вечности. Не зная, что ещё сказать, я пишу эти строки, словно палочку благовония, чтобы выразить Вам своё почтение, чтобы Вы могли покоиться с миром и утешением в том далёком месте…

Ле Доан Хоп

Почетный президент Вьетнамской ассоциации цифровых коммуникаций