Специальный подарок в честь приветствия президента Путина во Вьетнаме
В эти дни вьетнамский народ торжественно отмечает 100-летие Великой Октябрьской революции в России и готовится встретить во Вьетнаме президента России Путина для участия в саммите АТЭС в Дананге.
![]() |
Сборник стихов «Жду твоего возвращения» выйдет 3 ноября в Ханое. |
Октябрьская революция в России ровно столетие назад открыла новую эру в истории человечества, построив новое общество, устранив эксплуатацию старого режима и осуществив мечту о благополучной, мирной и счастливой жизни во всем мире.
После победы Октябрьской революции советскому народу пришлось в последующие два десятилетия преодолеть множество трудностей и испытаний, чтобы защитить достижения Советского государства и правительства. Но не было более сурового испытания, чем великая оборонительная война, которую советскому народу пришлось вести почти пять лет, с 1941 по 1945 год, против нацистской Германии.
Погибло более 27 миллионов сынов советского народа, инфраструктура, казалось, была полностью разрушена.
В крови и огне войны советский народ одержал победу, освободил Советский Союз и внёс вклад в освобождение Европы. В этой жестокой войне советский народ принёс безграничные жертвы, проявив самые благородные качества русского характера.
Все это нашло отражение в советской военной литературе, получившей название «Отечественная война».
Одно из знаменитых стихотворений времён Отечественной войны – стихотворение «Жду тебя возвращения» поэта Константина Симонова. Это стихотворение было переведено на вьетнамский язык поэтом То Хыу в 1947 году и оказало особое влияние и значение на борьбу вьетнамского народа против французов.
К 100-летию Великой Октябрьской революции в России Информационно-коммуникационное издательство с уважением представляет читателям сборник стихов, включающий 180 стихотворений 24 поэтов Отечественной войны, отобранных для перевода на вьетнамский язык, под названием «Избранные стихотворения Отечественной войны 1941–1945 гг.: Жду тебя обратно».
Два переводчика Нгуен Хюй Хоанг и Нгуен Ван Минь тщательно отобрали и перевели 180 стихотворений 24 наиболее представительных авторов поэзии Отечественной войны, таких как Симонов, Онга Бергольс, Твардовский, Анна Ахматова, Евтусенко...
Стихи этого избранного сборника правдиво передают атмосферу кровавой войны; и через них русский характер раскрывается ярче и глубже всего. Он жесток, трагичен, но в то же время героичен и оптимистичен, как сказал эстетик Борев: «Это скорбный крик жертвы и утраты, но в то же время – славная песнь бессмертия». Читатели, любящие русскую поэзию, заметят, что многие стихотворения из этого сборника были положены на музыку и стали любимыми песнями не только в России, но и во Вьетнаме.
Надеюсь, что сборник стихов принесет вьетнамскому народу понимание и сочувствие к оборонительной войне советского народа и советской литературе.
Сборник стихов «Жду тебя обратно» послужит мостом между русской и вьетнамской литературой, способствуя укреплению крепкой дружбы между Вьетнамом и Российской Федерацией.
От имени Союза российских писателей Геннадий Иванов, первый секретарь Исполнительного комитета Союза российских писателей, и Олек Бавыкин, председатель Комитета по международным связям Союза российских писателей, заявили: «От имени Союза российских писателей мы выражаем нашу радость в связи с выдающимися достижениями г-на Нгуен Хюй Хоанга и г-на Нгуен Ван Миня, которые перевели сборник стихов о Великой Отечественной войне; особенно мы хотели бы выразить искреннюю благодарность министру информации и коммуникаций доктору Чыонг Минь Туану за написание введения к этому сборнику стихов. Эти стихи стали бесценным достоянием русской культуры, основой воспитания патриотизма многих поколений россиян после войны. Это бесценное наследие не только для советского народа, но и для всего человечества».
Презентация сборника стихов состоится в Ханое в 15:00 3 ноября 2017 года в зале на 10 этаже по адресу: 115 Tran Duy Hung, Cau Giay, Ханой. Рассказывая о своей работе, профессор и переводчик Нгуен Хюй Хоанг сказал, что книга имеет особое значение, поскольку она выпущена по случаю 100-летия Великой Октябрьской революции в России и является особым подарком в честь визита президента России во Вьетнам для участия в саммите АТЭС. |
По словам Дэна Вьета
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|