Изучение иностранного языка требует также изучения культуры.

Джесси Петерсон March 25, 2019 09:39

(Baonghean.vn) — Прожив во Вьетнаме почти 10 лет, я заметил, что большинство вьетнамцев, изучая английский, так и не учатся им пользоваться. Поэтому, общаясь с вьетнамцами, я иногда чувствую себя очень неловко.

Когда я жил в Тхайбине, мне пришлось выучить много вещей помимо вьетнамского языка, чтобы иметь возможность общаться: приходилось подавать обе руки, когда старшие что-то мне давали, использовать правильные местоимения после чоканий, пожимать руки и желать здоровья... Так много всего.

Дело не в том, что манере разговора трудно научиться. Раньше, когда я писал по-вьетнамски, вьетнамцам было трудно меня понимать. Не из-за грамматических или орфографических ошибок, а потому, что мой стиль использования вьетнамского языка не соответствовал образу мышления вьетнамцев.

Существует множество способов говорить на одном языке, и нет двух людей, говорящих одинаково. Словарный запас, который я использую в разговоре, будет немного отличаться в зависимости от словарного запаса моих родителей или друзей. Ведь, очевидно, у меня много разных друзей, мы читаем разные книги и смотрим разные фильмы, и у нас совершенно разный жизненный опыт.

Когда я только начинал писать на вьетнамском, я часто переводил свои мысли с английского на вьетнамский, что невозможно перевести точно: грамматические правила противоположны, многие слова имеют несколько значений, а многие культурные концепции различаются. Чтобы иметь возможность сидеть здесь и писать эти строки, мне потребовалось много времени, чтобы понять, как думают вьетнамцы, и писать так же естественно, как они.

Мне нравится много немецких слов, которых нет в английском:

«Depaysement» — французское слово, которое описывает ощущение себя иностранцем, находящимся не в своей стране.

«Мокита» — это слово из языка кивила, которое означает правду, о которой люди договорились больше не говорить.

Финское слово «Sisu» является сложным словом и означает нечто вроде упорства, настойчивости и решимости, а не просто временную смелость, выражая психологическую силу делать что-то независимо от последствий.

Рассматривая слова и понятия, заложенные в языке, мы можем понять, что одного лишь изучения лексики и грамматики недостаточно для того, чтобы научиться говорить на другом языке.

Помню, когда я был маленьким, мама всегда строго учила меня запоминать слова.пожалуйста(пожалуйста),Спасибо(Спасибо)пожалуйста(Пожалуйста),прошу прощения(Извините, что беспокою вас)иизвини(Извини).Всегда помни, иначе тебя побьют. Мама учила нас с братом, словно мы солдат, повторяя одно и то же снова и снова, и всё время меня ругала.

Помню, как я тогда раздражался, но теперь понимаю и благодарю маму за это. Моя бабушка приехала из Англии, когда Англия ещё была империей, сердцем Запада. Как сидеть за едой, как разговаривать, как здороваться и прощаться (особенно с клиентами), как одеваться, приходить вовремя, улыбаться во время разговора, как можно быстрее признавать ошибки, когда ты не прав...) Всё это – культура, и это очень серьёзно.

Во Вьетнаме уже почти 10 лет, и я вижу, что большинство вьетнамцев, изучая английский, толком не учатся. Именно поэтому, общаясь с вьетнамцами, я иногда чувствую себя очень неловко. Многое из этого пережито, но я просто расскажу один пример, который запомню навсегда.

Недавно я опубликовала свою вторую книгу, поэтому у меня было несколько телешоу для её продвижения. HTV пригласило меня в студию, здание с огромной, невероятно роскошной архитектурой. Я вошла и увидела множество моделей и актёров, на них была очень красивая и дорогая одежда. Оглядываясь назад, я понимаю, что была одета с ног до головы в секонд-хенд. Я снимаюсь во многих шоу без перерыва уже почти три года и сосредоточена только на написании текстов, поэтому у меня нет денег на новую одежду перед каждым выходом в эфир. Поэтому, находясь здесь, я чувствую себя немного не в своей тарелке по сравнению со всеми остальными.

Я сидела в углу, ожидая, когда HTV спустится в вестибюль и заберет меня. Но, увидев меня, администратор засомневалась: то ли я не подхожу на роль модели, то ли потому, что слишком не похожа на других. Она заговорила по-английски, очень громко и яростно:

«Сэр, выйдите на улицу.!"(Ты, выйди).

Она не улыбнулась, не объяснила почему и не сказала «пожалуйста».

Я понимаю, это правда, что я не выгляжу подходящей для этой среды, я пошла писать сообщение HTV.

«Меня выставили на ресепшен. Что мне теперь делать?»

«Все в порядке, Джесси, просто поднимись на 9-й этаж, там есть кафе».

Мне не хотелось снова проходить через ту стойку регистрации, это было слишком. Работа в HTV была для меня отличной возможностью. Я вошёл в вестибюль здания и постарался идти как можно быстрее, протискиваясь сквозь толпу, чтобы она меня не заметила.

«Сэр! Сэр! Сэр! Куда вы идёте?»

«Я иду в 9-ййэтаж» (я иду на 9 этаж).

Потом я просто вошёл в лифт. Она быстро подбежала, чтобы заблокировать дверь. Мне было неловко, потому что в лифте было много людей, ожидающих.

В это время мимо стало проходить много незнакомых людей, но администраторша заботилась только обо мне. Более того, я с самого начала так устала от её невежливого английского, что совсем не хотела ей помогать.

"Куда ты идешь?"

«Я иду в кафе»

«Зачем ты идёшь?»

«Я хочу выпить кофе».

Её рука всё ещё блокировала дверь лифта. Видимо, она почувствовала, что это всех беспокоит, и решила зайти в лифт. Мне было не по себе, особенно учитывая, что скоро предстояло сниматься на телевидении. Если бы я был в стрессе, зрители сразу бы это заметили.

Я сказал: «Пожалуйста, я не хочу с тобой разговаривать». Пожалуйста, я не хочу с тобой разговаривать.

«С кем ты встречаешься?»

«Мой друг» (Мой друг).

И вот, десятки грубых вопросов.

Когда лифт открылся, я быстро зашёл в кафе и направился прямо к месту съёмок. Она всё ещё бежала за мной. Мой друг, работавший в HTV, вышел поприветствовать меня и удивлённо спросил у администратора:

«Что? В чём проблема?»

«О нет, я просто увидела его одного, поэтому мне стало его жаль», — она улыбнулась, и ее лицо стало невинным.

Я замер на несколько секунд. Как она могла так легко лгать, не извиняясь?

«Чепуха!» — сказал я по-вьетнамски, ожидая её реакции. Но нет, она всё так же лучезарно улыбалась, не обращая на меня внимания и пошла обратно к лифту, чтобы работать.

Это её проблема, как и проблема многих других. Изучая английский, они забывают об «этикете» – культурных нормах вежливости, присущих носителям английского языка. Я вижу, что многие языковые центры сосредоточены только на лексике, грамматике, IELTS… И у них нет чёткой программы, как научиться говорить в соответствии с английской культурой. Они могут очень хорошо учить английский, иметь очень высокий балл TOIEC, но если они говорят со мной без «этикета», я действительно теряю интерес и больше не хочу общаться.

Джесси Петерсон