Письмо дяди Хо народу и кадрам горного района Нгеан, гордость более чем полувека

Диеп Фыонг May 16, 2019 15:33

(Баонхян) – Прошло более 53 лет с тех пор, как дядя Хо отправил письмо «С уважением к жителям и представителям всех национальностей округа Куэфон» (12 апреля 1966 года). Народы этого горного округа до сих пор чётко помнят его и с гордостью рассказывают о нём. Письмо было коротким, но полным тёплой заботы и выражало надежду на прогресс во всех сферах жизни округа Куэ.

В середине мая нам довелось встретиться и поговорить с г-ном Ло Кхань Сюеном (род. 1930 г.) – бывшим главой Департамента образования и профессиональной подготовки округа Куи-Фонг. Этот ветеран, проживающий в небольшом доме в деревне Дон коммуны Мыонг-Нок, сейчас старше 90 лет, но он по-прежнему сохраняет ясный и острый ум. Его память насчитывает более полувека, сказал он. В 1963 году округ Куи-Фонг был образован путем разделения шести коммун: Чау Ким, Чау Тхон, Кам Мюон, Чау Хунг, Чау Фыонг и Тхонг Тху округа Куи-Фонг.

«В первые дни основания района социально-экономические условия были крайне тяжёлыми. Куэйфонг — приграничный район с труднопроходимой местностью и затрудненным транспортным сообщением. Чтобы добраться из деревни в коммуну, а затем и в район, приходилось идти пешком много дней. Дорога № 48 из района в провинцию также была очень сложной, машин не было. Транспортировка товаров с центрального склада в Куэйтяу для удовлетворения потребностей населения полностью зависела от плеч самих людей», — сказал г-н Ло Кхань Сюен.

В то время более 90% населения округа было неграмотным, а 80% не знали кинь, поэтому некоторые кадры и жители низин, приезжавшие в Куэфонг на заработки, сталкивались со множеством трудностей в общении. Ещё более тревожным было то, что из-за языкового барьера кадры общин и деревень не могли читать официальные документы и инструкции, присылаемые из округа, что приводило к многочисленным ограничениям и недостаткам в работе.

Kỹ thuật: Hữu Quân
Фото: Дьеп Фуонг. Техника: Хуу Цюань

Г-н Ло Кхань Сюен до сих пор помнит случай с руководителем коммуны Куангфонг, которому пришлось вернуть документ в район, потому что он не смог его прочитать. Многие кооперативы были созданы, а затем распущены из-за слабости руководящих кадров, неспособных чётко и чётко подсчитывать баллы для членов кооператива. Подсчёт очков производился в основном методом ломания палок или сбора кукурузных зёрен, а лучшие из них умели только расписываться!

Столкнувшись с этой ситуацией, администрация округа Квефонг инициировала движение за проведение образовательных конкурсов, взяв на себя политику развития дополнительного культурного образования параллельно с общим образованием. Везде звучал лозунг о ликвидации неграмотности и утверждалось: «Сейчас самое главное — мобилизовать жителей всего округа для проведения образовательных конкурсов».

Округ предложил три решения, направленные на содействие развитию образования. Первое — напомнить людям о бедности, неграмотности и нищете, тем самым просветив их относительно права и обязанности учиться. Второе — заботиться о духовной и материальной жизни учителей, сосредоточившись на подготовке хороших учителей для вступления в партию. Третье — открыть школу для Союза молодёжи, где они смогут учиться и работать, привлекая всё больше молодых людей в школу.

Размышляя о годах, проведенных бок о бок с сельскими жителями в борьбе за искоренение неграмотности, г-н Сюйен вспоминал: «Больше всего мне запомнилась любовь коллег с равнин к жителям горных районов. Учителям здесь было очень тяжело работать. Когда в начале 1963 года Департамент образования и профессиональной подготовки Нгеана призвал учителей-волонтеров помогать горным районам, 50 учителей из равнинных районов приехали в Куэпхонг, чтобы искоренить неграмотность и вести дополнительное культурное образование, а также помогать приграничным коммунам в вопросах национальной безопасности и обороны. Каждый учитель проработал 3–4 года, прежде чем вернуться домой».

Хотя жители деревни помогали учителям едой и одеждой, по возвращении домой все они оказались ни с чем. Экономическая жизнь семей учителей в родном городе была очень тяжёлой. Однако учителя сохраняли стойкость духа, считая Квефонг своей второй родиной. Во время эпидемии малярии в этом районе не было ни больницы, ни лекарств, ни даже противомоскитных сеток. Многие учителя серьёзно пострадали от болезней, но они не прекращали обучать людей.

Благодаря примерам преданных своему делу и энтузиастов учителей, а также хорошей пропагандистской работе, многие люди с энтузиазмом участвовали в кампании по ликвидации неграмотности. Так, те, кто много знал, учили тех, кто мало знал, а те, кто мало знал, учили тех, кто не знал. В то время на уроках грамоты все поколения, от стариков до детей, вместе учились.

Почти за три года, благодаря правильной политике партии, большинство населения стало грамотным, повысился культурный уровень ключевых работников коммуны и кооператива. В Куэфонге 89 человек окончили среднюю школу с дополнительным культурным образованием и 65 человек – среднюю школу с общим образованием.

В то время, согласно статистике по всей провинции, люди, обучающиеся по всем трем направлениям, составляли 37,4% населения; при этом только в округе Куэфонг проживало 40,4% населения.

К 1965 году Кью Фонг был отмечен за завершение первого пятилетнего плана дополнительного культурного развития на год раньше срока. В связи с этим достижением дядя Хо направил благодарственное письмо руководящему составу и жителям района.

В письме говорится:«Я очень рад похвалить жителей и кадры всех национальностей района за их усилия и успешное выполнение пятилетнего плана развития культуры и образования на год раньше срока. Надеюсь, что жители и кадры района будут стремиться к победе и добьются значительных успехов в увеличении производства, будут готовы к борьбе и продолжат учиться и добиваться новых успехов, внося достойный вклад в дело борьбы с США и спасения страны для всего нашего народа. Сердечно приветствую пожилых людей, молодежь и детей... Горячий привет и победа!»

Ảnh chụp bức thư Bác Hồ thân gửi
Фотография письма дяди Хо к жителям и представителям всех этнических групп округа Куэфонг от 12 апреля 1966 года. Документальное фото.

Короткое, но теплое письмо дяди Хо, выражающее искреннюю заботу и преданность этническим меньшинствам в отдаленном приграничном районе, оставило глубокий след в умах многих поколений народа Квефонг, вызвав неописуемое чувство чести и гордости.

Г-н Лыонг Си Куонг, глава Департамента культуры и информации округа Куэпхонг, сообщил: «В течение последнего времени письмо бережно хранилось в архиве округа, однако со временем оно несколько выцвело, почерк утратил свою целостность. В связи с этим Департамент культуры и информации направил официальное заявление с просьбой разрешить реставрацию письма».

Совместно с Провинциальной библиотекой и музеем реликвий Ким Льена, район Куэпхонг исследовал возможности его реставрации. Рукописная копия (черновик) письма хранилась в Музее истории Вьетнама, после чего музей реликвий Ким Льена связался с ним и вернул письмо для реставрации вместе с письмом, хранящимся в музее Куэпхонг, в Музей города Хошимин.

Nhà thờ Bác Hồ
Святилище дяди Хо на территории Девятикомнатного храма построено в традиционном для тайской народности стиле домов на сваях, выражая безграничное уважение и тоску по президенту Хо Ши Мину. Фотография предоставлена.

Письмо президента Хо Ши Мина, отправленное жителям Куэпхонга в 1966 году, в настоящее время выставлено в четырёх важных местах района. Одно из них высечено на каменной стеле и установлено во дворе Народного комитета района Куэпхонг; остальные три места, где письмо оформлено в рамку и вывешено: алтарь дяди Хо на третьем этаже Народного комитета района, традиционный дом района и храм дяди Хо на вершине горы Пу Чу Нян в деревне Кхоанг коммуны Чау Ким района Куэпхонг, расположенный в том же районе, что и Девятикамерный храм – место, считающееся самым священным в этом приграничном районе. Известно, что храм дяди Хо строился совместно партийным комитетом и жителями Куэпхонга в 2004 году и был открыт в конце 2005 года.

Tấm bia tạc lại bức thư của Bác Hồ gửi đồng bào Quế Phong được đặt trong khuôn viên UBND huyện. Ảnh: Diệp Phương
Каменная стела с выгравированным письмом дяди Хо установлена ​​в здании Народного комитета округа Куэпхонг. Фото: Диеп Фыонг

На протяжении последних пяти десятилетий правительство и жители всех этнических групп округа Куэфонг всегда считали письмо дяди Хо лозунгом, призывающим к учёбе, практике, работе и творчеству. Преодолевая пространство, время и даже упадок, кажущийся неизбежным в процессе социально-экономического развития, это письмо навсегда остаётся гордостью и компасом жителей округа Куэ на каждом шагу вперёд.

Диеп Фыонг