Письмо дяди Хо народу и кадрам горного района Нгеан, гордость более чем полувека

Диеп Фыонг DNUM_BGZAFZCABJ 15:33

(Баонхян) – Прошло более 53 лет с тех пор, как дядя Хо отправил письмо «С уважением к жителям и представителям всех национальностей округа Куэфон» (12 апреля 1966 года). Народы этого горного округа до сих пор хорошо помнят его и с гордостью пересказывают. Письмо было коротким, но полным тёплой заботы и выражало надежду на прогресс во всех сферах жизни округа Куэ.

В середине мая нам довелось встретиться и побеседовать с г-ном Ло Кхань Сюеном (родился в 1930 году) – бывшим главой Департамента образования и профессиональной подготовки округа Куи-Фонг. Этот ветеран, проживающий в небольшом доме в деревне Дон коммуны Мыонг-Нок, сейчас старше 90 лет, но он по-прежнему сохраняет ясный и острый ум. Его память насчитывает более полувека. Он рассказал, что в 1963 году округ Куи-Фонг был образован путем разделения шести коммун: Чау Ким, Чау Тхон, Кам Мюон, Чау Хунг, Чау Фыонг и Тхонг Тху из округа Куи-Фонг.

«В первые дни основания района социально-экономические условия были крайне тяжёлыми. Куэйфонг — приграничный район с труднопроходимой местностью и затрудненным транспортным сообщением. Чтобы добраться из деревни в коммуну, а затем и в район, приходилось идти пешком много дней. Дорога № 48 из района в провинцию также была очень сложной, машин не было. Транспортировка товаров с центрального склада в Куэйтяу для удовлетворения потребностей населения зависела от самих людей», — сказал г-н Ло Кхань Сюен.

В то время более 90% населения района было неграмотным, а 80% не знали кинь, поэтому некоторые кадры и жители низин, приезжавшие в Куэпхонг на заработки, сталкивались со множеством трудностей в общении. Ещё более тревожным было то, что из-за языкового барьера кадры на уровне общин и деревень не могли читать официальные документы и инструкции, присылаемые из района, что приводило к многочисленным ограничениям и недостаткам в работе.

Kỹ thuật: Hữu Quân
Фото: Дьеп Фуонг. Техника: Хуу Цюань

Г-н Ло Кхань Сюен до сих пор помнит случай с руководителем коммуны Куангфонг, которому пришлось вернуть документ в район, потому что он не смог его прочитать. Многие кооперативы были созданы, а затем распущены из-за слабости руководящих кадров, неспособных чётко и чётко подсчитывать баллы для членов кооператива. Подсчёт в основном производился методом ломания палок или сбора кукурузных зёрен, а лучшие из них умели только расписываться!

Столкнувшись с этой ситуацией, администрация округа Квефонг инициировала движение за проведение образовательных конкурсов, взяв на себя политику развития дополнительного культурного образования параллельно с общим образованием. Везде звучал лозунг о ликвидации неграмотности и утверждалось: «Сейчас самое главное — мобилизовать жителей всего округа для проведения образовательных конкурсов».

Округ предложил три решения, направленные на содействие развитию образования. Первое — напомнить людям о прошлом бедности, неграмотности и нищеты, тем самым просветив их относительно прав и обязанностей учиться. Второе — заботиться о духовной и материальной жизни учителей, сосредоточившись на подготовке хороших учителей к вступлению в партию. Третье — открыть школу Союза молодёжи, где ученики смогут не только учиться, но и работать, чтобы привлечь всё больше молодых людей в школу.

Размышляя о годах, проведенных бок о бок с сельскими жителями в борьбе за искоренение неграмотности, г-н Сюен вспоминал: «Больше всего я помню привязанность моих коллег с равнин к жителям горных районов. Учителям здесь было очень тяжело работать. Когда в начале 1963 года Департамент образования и профессиональной подготовки Нгеана объявил о поиске учителей-добровольцев для работы в горных районах, 50 учителей из равнинных районов приехали в Куэпхонг, чтобы искоренить неграмотность, вести дополнительное культурное образование и помогать приграничным коммунам в обеспечении национальной безопасности и обороны. Каждый учитель проработал 3–4 года, прежде чем вернуться домой».

Хотя жители деревни помогали учителям едой и одеждой, по возвращении домой все они оказались ни с чем. Экономическая жизнь семей учителей в родном городе была очень тяжёлой. Тем не менее, учителя сохраняли стойкость духа, считая Квефонг своей второй родиной. Когда в округе разразилась эпидемия малярии, не было ни больницы, ни лекарств, ни даже противомоскитных сеток, под которыми можно было бы спать. Многие учителя серьёзно пострадали от болезней, но они не прекращали обучать людей.

Благодаря примерам преданных своему делу и энтузиастов учителей, а также хорошей пропагандистской работе, многие люди с энтузиазмом участвовали в кампании по ликвидации неграмотности. Так, те, кто много знал, учили тех, кто мало знал, а те, кто мало знал, учили тех, кто не знал. В то время на уроках грамоты все поколения, от стариков до детей, вместе учились.

Почти за три года, благодаря правильной политике партии, большинство населения стало грамотным, повысился культурный уровень ключевых кадров коммуны и кооператива. В Куэпхонге 89 человек окончили среднюю школу с дополнительным образованием и 65 человек – среднюю школу с общим образованием.

В то время, согласно статистике по всей провинции, люди, обучающиеся по всем трем направлениям, составляли 37,4% населения; при этом только в округе Куэфонг проживало 40,4% населения.

В 1965 году Кью Фонг был отмечен за завершение первого пятилетнего плана дополнительного культурного развития на год раньше срока. В связи с этим достижением дядя Хо направил благодарственное письмо руководящему составу и жителям района.

В письме говорится:«Я очень рад похвалить население и кадры всех национальностей района за их усилия и успешное выполнение пятилетнего плана развития культуры и образования на год раньше срока. Надеюсь, что население и кадры района будут стремиться к многочисленным успехам в увеличении производства, будут готовы к борьбе и продолжат учиться и добиваться дальнейших успехов, внося достойный вклад в дело борьбы с США и спасения страны всего нашего народа. Сердечно приветствую пожилых людей, молодежь и детей... Горячий привет и победа!»

Ảnh chụp bức thư Bác Hồ thân gửi
Фотография письма дяди Хо к жителям и представителям всех этнических групп округа Куэфонг от 12 апреля 1966 года. Фотоархив

Короткое, но теплое письмо дяди Хо, выражающее искреннюю заботу об этнических меньшинствах в отдаленном приграничном районе, оставило глубокий след в умах многих поколений народа Квефонг, вызвав неописуемое чувство чести и гордости.

Г-н Лыонг Си Куонг, глава Департамента культуры и информации округа Куэпхонг, сообщил: «В течение последнего времени письмо бережно хранилось в архиве округа, однако со временем оно несколько выцвело, почерк утратил свою целостность. В связи с этим Департамент культуры и информации направил официальное заявление с просьбой разрешить реставрацию письма».

Совместно с Провинциальной библиотекой и музеем реликвий Ким Льена, район Куэпхонг исследовал возможности его реставрации. Рукопись (черновик) письма хранилась в Музее истории Вьетнама, после чего музей реликвий Ким Льена связался с ним и вернул письмо для реставрации вместе с письмом, хранящимся в музее Куэпхонг, в Музей города Хошимин.

Nhà thờ Bác Hồ
Святилище дяди Хо на территории Девятикомнатного храма построено в традиционном для тайской народности стиле домов на сваях, выражая безграничное уважение и тоску по президенту Хо Ши Мину. Фото: Архив

Письмо президента Хо Ши Мина, отправленное жителям Куэпхонга в 1966 году, в настоящее время выставлено в четырёх важных местах района. Одно из них высечено на каменной стеле и установлено во дворе Народного комитета района Куэпхонг; остальные три места, где письмо оформлено в рамку и вывешено: алтарь дяди Хо на третьем этаже Народного комитета района, традиционный дом района и храм дяди Хо на вершине горы Пу Чу Нян в деревне Кхоанг коммуны Чау Ким района Куэпхонг, расположенный в том же районе, что и Девятикамерный храм, считающийся самым священным местом этого пограничного района. Известно, что храм дяди Хо строился совместно партийным комитетом и жителями Куэпхонга в 2004 году и был открыт в конце 2005 года.

Tấm bia tạc lại bức thư của Bác Hồ gửi đồng bào Quế Phong được đặt trong khuôn viên UBND huyện. Ảnh: Diệp Phương
Каменная стела с выгравированным письмом дяди Хо установлена ​​в здании Народного комитета округа Куэпхонг. Фото: Диеп Фыонг

На протяжении последних пяти десятилетий правительство и жители всех этнических групп округа Куэфонг всегда считали письмо дяди Хо лозунгом, призывающим учиться, практиковаться, работать и производить. Преодолевая пространство, время и даже упадок, кажущийся неизбежным в процессе социально-экономического развития, это письмо навсегда останется гордостью и руководящим принципом жителей округа Куэ на каждом шагу.

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Письмо дяди Хо народу и кадрам горного района Нгеан, гордость более чем полувека
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО