Невероятные факты о песне "Тхань Чыонг приглашает вас в гости!"
Песня «Тхань Чуонг приглашает вас в гости» была создана после исторического наводнения 1978 года. Первоначально она получила как похвалу, так и критику. Те, кто хвалил её, считали народной песней, лёгкой для исполнения, с плавными текстами, которые трогали и затрагивали глубокие, искренние и простые чувства людей в отдалённом, изолированном районе… Те, кто критиковал её, говорили: «Есть так много других хороших, вкусных и красивых вещей, зачем выставлять напоказ маринованные овощи и солёные баклажаны?»
Фан Хонг Чыонг, ветеран и инвалид войны, участвовавший в антиамериканских конфликтах, написал множество песен в начале 1970-х годов. Вернувшись в родной город, он погрузился в массовое культурное движение. Когда он писал песню «Тхань Чыонг приглашает вас в гости», он всё ещё питался просом и подрабатывал, рисуя свитки, двустишия и иероглифы, символизирующие долголетие, чтобы «поддержать своё песенное творчество».

В 1979 году на встрече в доме поэта Во Тхань Ана, на которой присутствовали Нгуен Чонг Тао, Фам Тьен Дуат и многие вьетнамцы, проживающие за рубежом, Хонг Чыонг с энтузиазмом исполнил песню «Нгай Нгой Чи»… Все были тронуты. Во Тхань Ан обнял его и сказал: «Хонг Чыонг, ты — Тхань Чуонг!» Именно тогда и появился его сценический псевдоним Фан Тхань Чуонг. Нам редко удавалось найти район с таким вежливым и искренним «сельским музыкантом», романтичным, но в то же время сердечным, бунтарским, но скрупулезным, элегантным, но простоватым… Его произведения, подобно зернышкам риса и картофеля, знакомы, но глубоко пропитаны душой сельской местности: «В доме моей матери есть портрет дяди Хо», «Деревенский коврик», «Голос родины», «С родиной», «Пение о моих друзьях», «Песнь о любви реки Гианг», «Звук цитры в земле Чампа»…

На протяжении более 40 лет эта песня остается живой и яркой. В Ханое, Сайгоне, Далате и других местах люди поют «Тхань Чуонг приглашает вас в гости». Певцы и слушатели порой переполнены эмоциями, их глаза наполняются слезами по родине, они обнимаются и страстно кричат: «Даже вдали я всегда буду помнить поговорку: „Земля Тхань Чуонга известна своими солеными маринованными овощами и кислыми маринованными баклажанами“»... Не только жители Тхань Чуонга считают ее «гимном района», но и многие жители Нгеана с энтузиазмом поют ее, поскольку кажется, что каждый регион Нгеана имеет в ней свой собственный образ. Те, кто живет в сельской местности, поют «нгай нгой чи...», чтобы приветствовать, звать и заводить друзей; Те, кто далеко от дома, поют «старую песню, которая осталась лишь в памяти», с искренним, сдавленным чувством тоски по прошлому Тхань Чуонга и Нге Ана.

Г-н Нго Дык Тьен, родом из Йен Тханя, считает, что писать о небольшом, конкретном регионе становится все сложнее. Некоторые населенные пункты приглашали многих известных музыкантов и певцов для написания районных гимнов, но безуспешно. Песня «Тхань Чуонг приглашает вас посетить» — уникальный случай. Она стала популярной не только среди жителей Тхань Чуонга и Нгеана, но и среди людей из других мест. Когда исполняется эта песня, люди видят в ней отражение своей родины и деревни — «земля имеет значение для тех, кто далеко, земля пронизана любовью к дому». Хотя песня не отличается шумностью или помпезностью, она затрагивает самые глубокие источники любви к своей родине и стране…
В музыке я — сторонний наблюдатель. Но следует отметить, что, когда автор писал эту песню, у него были романтические предчувствия будущего. Фраза «Земля Тхань Ла ночью залита электрическим светом» на самом деле относится к тому факту, что в то время коммуна Тхань Линь (ранее Тхань Ла) получила генератор по программе, спонсируемой бывшим Советским Союзом. Он работал примерно с 7 до 10 вечера. И даже тогда электричество появлялось только во время сбора урожая и праздников на складах (центрах деревень в то время), но каждый раз, когда появлялось электричество, вся коммуна бурлила жизнью. В Дунге — тогдашнем районном центре, еще не признанном городом, — электричество обычно появлялось только около 9 или 10 вечера. «Возникающие фабрики и строительные площадки…» — это лишь несколько чайных сушильных фабрик ферм Хань Лам, Нгок Лам и Тхань Май; Остальное по-прежнему звучало так: «На сухих полях, в глубоких полях / Муж пашет, жена сажает, буйвол тянет борону…».
Наряду с изменениями в стране, район Тхань Чуонг добился значительного прогресса. Еще недавно «Родина — это дорога, вымощенная сапогами», но теперь большинство дорог забетонированы или заасфальтированы. В 1992 году здесь было всего 800 метров дорог, а сейчас их более 450 километров. На территории, где когда-то было 36 паромных переправ, теперь осталось только 5. Мост Дунг, мост Ро, мост Тхань Дык и скоро будет построен мост До Кунг, соединяющие два берега реки Лам. Сотни мостов, больших и малых, разрушили прежнюю изолированность. В последние годы на юг и север страны стали доставляться продукты: чай, маниока, акация, апельсины и курица (включая ферментированные побеги бамбука!). Жизнь людей также значительно улучшилась…
В ходе этого развития государственные инвестиции были направлены на крупные проекты, такие как шоссе Хо Ши Мина, дорога к пограничному пункту Тхань Тхуй, дороги 46B и 46C, а также дорога от районного центра до зоны переселения… Можно также сказать: наряду с обменом опытом и приглашениями от районных руководителей разных периодов, следуя этой песне, многие инвесторы, сыновья и дочери родины, такие как Нгуен Минь Хонг, Во Ван Хонг, Нгуен Кань Сон, Нгуен Кань Хонг, Во Ван Минь… со своими программами, проектами и щедрыми сердцами, обратили свое внимание на эту бедную родину, которая когда-то была верна и непоколебима в своей приверженности революции. В этих обменах опытом, связях и открытиях проектов песня «Тхань Чхонг приглашает вас посетить» вновь звучит как выражение, представление, знак благодарности и искреннее приглашение…
Однако, будучи приграничным районом, удаленным от центров роста, его экономика по-прежнему в основном основана на сельском хозяйстве и лесоводстве; промышленность и сфера услуг слабо развиты, и Тхань Чуонг остается бедным районом.
На территории площадью 4500 гектаров уже действует проект по переработке высококачественного чая на экспорт; более 20 000 гектаров плантаций акации имеют собственные перерабатывающие предприятия, что исключает необходимость транспортировки материалов на сотни километров. Швейная фабрика ABC в коммуне Тхань Тьен, TAAD в коммуне Тхань Кхе, швейная фабрика Matsuoka в коммуне Тхань Лиен, заводы по производству биомассы в Тхань Хуонг и Тхань Тунг, завод по переработке высококачественного чая в Тхань Тхуй… 267 малых предприятий уже работают, обеспечивая занятость тысячам рабочих в этом районе. Впереди многообещающее будущее!
Несмотря на обширную территорию и большое население, составляющее почти 250 000 человек, жители Тхань Чуонга по-прежнему стремятся к увеличению числа малых и средних предприятий и заводов, создающих рабочие места, постепенно внедряющих новые методы работы на основе сотрудничества в сельском хозяйстве и увеличивающих доходы на родине. Жители Тхань Чуонга до сих пор поют: «Почему ты не вернулась домой, моя любовь?» Они поют, чтобы вспомнить недавнее прошлое. Они поют, чтобы общаться, учиться и стремиться к успеху, поскольку «новые возможности для бизнеса открыли новые горизонты».