Культура

Патриотическая городская литература в Южном Вьетнаме в период антиамериканских войн.

ЛЕ ТХАНЬ НГА April 29, 2025 14:44

С 1955 года, после того как французские колонизаторы признали поражение и вывели свои войска из страны, американские империалисты заняли их место на Юге, установив режим, противостоящий революционному правительству, и Юг остался под их контролем. В этот период культурное вторжение было «как ключевым средством, так и стратегической целью американских империалистов», «завоеванием сердец и умов», «уничтожением зелени во вьетнамской душе», при этом литература и искусство были мощным оружием.

Начиная с 1955 года, после того как французские колонизаторы признали поражение и вывели свои войска. После вывода своих войск из страны американские империалисты заняли их место на Юге, установив режим, противостоящий революционному правительству, и Юг остался под контролем этого режима. В этот период культурное вторжение было «как ключевым средством, так и стратегической целью американских империалистов», направленной на «завоевание сердец и умов» и «уничтожение зелени вьетнамской души», при этом литература и искусство выступали в качестве мощного оружия.

Этот момент был совершенно новым и даже более глубоким, чем старый колониализм, который лишь ограничивал образование и распространение книг, особенно тех, которые были способны пробудить душу, характер и волю вьетнамского народа. Многие писатели с антиреволюционными идеями объединились под знаменем городского искусства на Юге, чтобы служить политической программе проамериканского режима.

Однако на оккупированных врагом территориях в течение этих двадцати лет пламя патриотизма и революционного духа истинного вьетнамского народа оставалось неугасимым. Большое количество писателей объединилось под патриотическим и революционным знаменем нашей партии, создав литературный фронт прямо в сердце южных городов, идя против течения, противостоя и не входя в орбиту «неоколониальной литературы»...

Начиная с 1950-х годов, на юге страны наблюдался стремительный расцвет и становление множества молодых писателей. В основном это были студенты, которые, хотя и были ранее неизвестны в литературе и искусстве, обладали пламенной любовью к традиционным национальным ценностям, были образованными и культурными людьми и осознавали ценность борьбы, выражаемой в их творчестве. Их перья охватывали все области: поэзию, прозу, теорию, критику… включая таких деятелей, как Чан Куанг Лонг, Фонг Сон, Донг Тринь, Чинь Ван, Во Чыонг Чинь, Ли Чань Чунг, Тьеу Дао Бао Ку, Йен Минь, Лу Фуонг, Ки Сон, Чан Чьеу Луат…

Преодолевая страх перед террористическими актами и насилием, патриотически настроенные писатели с юга страны, ядром которых был Национальный фронт защиты культуры (1966), иногда собирались на семинары. Им даже удалось издать собственный журнал («Тин Ван») и создать собственное издательство («До Чиеу»). За ними, как материально, так и духовно, стояла сильная и неизменная поддержка студенческого движения города, руководство и помощь революционных художников и партийных кадров, тайно действовавших в Сайгоне.

Как и литература по всей стране в период французского колониального господства, это литературное направление демонстрировало богатый и разнообразный спектр деятельности. Писатели-прогрессисты активно использовали возможности публичной литературной сцены всякий раз, когда это было возможно. При президенте Нго Динь Дьеме у них было собственное издание, газета «Нхан Лоай», а при президенте Нгуен Ван Тхиеу — газета «Тин Ван». Они могли сотрудничать с другими изданиями для продвижения своих идей и духа, оперативно и напрямую борясь с врагом. Например, сотрудничество между группой «Вьет», состоящей из молодых писателей, и газетой «Дой Дьен», издававшейся католическими интеллектуалами. Или, как Ву Хань, один из самых известных писателей патриотической революционной литературы в Южном Вьетнаме того времени, который довольно часто и долгое время публиковался в журнале «Бах Кхоа» — журнале, считавшемся «не очень прогрессивным».

Подобно литературе сопротивления Севера, патриотическая и революционная литература Юга в то время рассматривалась художниками и писателями как наиболее эффективное пропагандистское оружие. Поэтому всё, что они писали, было выбором кратчайшего пути для того, чтобы их мысли и взгляды достигли умов и сердец читателей. Во-первых, с точки зрения жанра. Мы знаем, что перед каждым поворотным моментом в истории, то есть перед трансформацией реальности, чтобы быстро получить доступ к вновь сформированной реальности, художники и писатели часто искали жанры, которые было легко писать и запоминать, с главной характеристикой в ​​виде краткости или рифмы. Поэтому основными жанрами патриотической и революционной литературы на Юге были, прежде всего, рассказы, репортажи, эссе и поэзия. С точки зрения содержания, в зависимости от политической ситуации и конкретных периодов, литература затрагивала различные темы и вопросы с последовательной стратегической направленностью: полное неприятие неоколониального режима, решительное осуждение предателей и агрессоров, утверждение стремления к национальному освобождению и воссоединению и призыв к борьбе.

song-sai-gon-619.jpg
Сегодняшняя река Сайгон.

При правлении Нго Динь Дьема писатели избегали прямой конфронтации с правящим правительством, вместо этого используя аллюзии и косвенный язык, заимствуя темы из «мировых событий» или описывая прошлое. Читатели могут увидеть это в тонких и сдержанных голосах Ву Ханя, Вьен Фуонга, Ли Ван Сама, Джианг Нама, Ле Винь Хоа и других. Голос борьбы стал сильнее, энергичнее и прямее при Нгуен Ван Тхиеу, с моделью правления и социальной атмосферой, которая, тем не менее, была более демократичной. Это был также период, когда революционная борьба распространилась по всему Югу. Голос, осуждающий правителей в этот период, стал еще более мощным и страстным благодаря длинным журналистским статьям, таким как «Сила доллара» Дунг Тама и «На улицах Сайгона» Нам Диня и Фан Чана…

И хотя преобладала одна и та же тема, литература Юга, которую мы обычно называем буржуазной, выражала экзистенциалистский дух через изображение жизни, наполненной позитивными радостями, в то время как наши писатели рассматривали жизнь как процесс упадка, полностью противоречащий духу построения процветающего, здорового общества будущего, к которому стремилась революция. С другой стороны, перо борьбы было направлено против захватчиков. С точки зрения американцев в несправедливой войне, художники и писатели разоблачали их грабительскую натуру, отражая негодование и унижение, которые народ Юга испытывал под политическим гнётом. Это одно из стихотворений, описывающих преступления врага с обвинением и осуждением, вытекающими из конкретного события:

американские солдаты

Стальной шлем

Носить длинноствольное оружие

Зверское сердце

Они открыли огонь по нашей родине.

Они безжалостно обстреливали Май Лай.

Они открыли беспорядочную стрельбу по детям.

Они обрушили на историю шквал нападок.

(Мой Лай, кровь, слезы и обида, SHV)

Или же, чтобы призвать к патриотизму и поощрить его, воссоздав историю непоколебимой стойкости:

Я хочу подарить это людям, которые ценят антиквариат.

Дерзкий меч семьи Ли.

Винтовка Као Тхана, непоколебимая в своей решимости.

Предлагая всё сердце нации.

Я хочу подарить это тем, кто любит литературу.

Экземпляр Провозглашения Победы над династией У, чернила на котором еще свежие.

Написано кровью армии династии Мин прошлых лет.

Книга, обучающая принципам военной стратегии.

Выдающееся стратегическое превосходство реки Бать Данг

Чем больше врагов, тем больше крови прольётся.

Двести тысяч монгольских солдат остались без единого доспеха.

(Непрерывное взросление – исторические записи)

В целом, литературная борьба в Южном Вьетнаме в этот период представляла собой гармоничное взаимодействие голосов, противостоящих американцам и местному правительству, из двух литературных регионов Южного Вьетнама: освобожденного и временно оккупированного. Усилия литературных деятелей и художников этих регионов в то время внесли значительный вклад в борьбу за освобождение Южного Вьетнама и воссоединение страны.

ЛЕ ТХАНЬ НГА